Could you help me out traducir ruso
209 traducción paralela
I need a rope, could you help me out?
- Догадываюсь. У кого есть верёвка?
Could you help me out?
Ты не мог бы мне помочь?
Hey, could you help me out with an adoption, Tina?
Вы не поможете мне с усыновлением, Тина?
Look, could you help me out?
Слушай, я подумал, ты не поможешь мне?
Could you help me out? "
Ты не мог бы мне помочь? "
Could you help me out?
Не поможешь?
- Could you help me out?
- Слушай, может, ты мне поможешь
Could you help me out?
Вы мне не поможете?
Could you... could you help me out with...
Ты не мог бы меня выручить?
Yeah, and since you know him super well, I don't know, I thought you could help me out.
Да, и поскольку ты очень хорошо его знаешь, я не знаю, я подумала, что ты сможешь помочь.
You almost wished I'd be in terrible trouble so you could help me out of it?
Что Вы почти желали, чтобы у меня случились неприятности, чтобы помочь мне?
When could you help me work them out?
Когда бы вы могли помочь мне поработать над ними?
It's a terrible embarrassment to me but could you ask your husband just once more to help us out?
Я в ужасном затруднении... Не могла бы ты попросить своего мужа еще раз помочь нам?
Then I asked Sen. Simpkins if he could help me find you... and he took me back over here and it turns out here you are, here.
Тогда, я спросила сенатора Симпкинса, не поможет ли он мне вас найти... и он привёл меня опять сюда, и вышло, что тут вы и есть, тут.
Actually, I'm worn out. Could you help me?
Я действительно скис.
He cabled me you were coming and asked if I would help out if I could.
Он телеграфировал мне о вашем приезде и просил помочь, если смогу.
He said that you and Roth were in on a big deal together. And that there was something in it for me if I could help him out.
Он сказал, что ты и Рот... имели большие дела вместе... и он сказал, что было бы что-то и для меня, если бы я выручил его.
I thought you could help me out.
Я подумал, что ты мне поможешь.
I was wondering if you could help me out.
Я хотел бы узнать, не могли бы Вы помочь мне.
Maybe you could help me get out of here. I gotta tell you, this death thing- -
Может, поможешь мне выбраться отсюда, поскольку смерть такая штука...
So could you help me get out of here?
... в общем, я подумал - может, поможешь мне выбраться отсюда?
You could help me out there. Do you know any nice apartments, houses, stuff that I could, uh...
Ты можешь помочь мне. ну- -
I could help you with this one- - if you let me out of here.
Я смогу помочь, если ты выпустишь меня отсюда.
You could help me try to figure out what to do, all right?
Могла бы помочь придумать, что делать, ясно?
I have a wee problem and I was wondering if you could help me out.
У меня малюсенькая проблемка, и я подумал, что ты помог бы ее решить.
I was thinking maybe you know somebody at the bank... who could help me get my jewelry out?
Я думала, может быть, ты знаешь кого-то в банке... который мог бы помочь мне получать мои драгоценности?
Maybe you could help me out.
Вы не могли бы мне помочь?
And I was hoping you could... maybe help me figure out why.
Я нaдeялcя, чтo вы мoжeтe пoмoчь мнe yзнaть - пoчeмy.
You want me to help out the fbi that used my husband and sucked him dry, so that a bunch of supervisors could become SACs and prosecutors could become judges and assholes like you could get promoted to GS-16?
Хотите, чтобы я помогла ФБР, которая воспользовалась моим мужем? Чтобы в дальнейшем кучка инспекторов стала в будущем начальниками отделов, и чтобы следователи стали судьями, а таких засранцев, как вы, перевели бы в организацию по Инспекции?
You, could try and help me out here, buddy.
- Ты мог бы дать мне руку, приятель.
And I was hoping maybe you guys could help me out.
И я надеялся, что вы, ребята... могли бы мне помочь.
I don't really pray but if you could just help me out here I promise....
Я, вообще-то, не молюсь но если выкарабкаюсь с вашей помощью то обещаю....
If you could just let me watch and listen as you pull off... whatever it is you're going to pull off- - it could really help me out.
Если ты просто разрешишь мне посмотреть и послушать, как ты провернешь... что бы ты ни собирался провернуть... мне это действительно поможет.
UM, WELL, I WAS JUST WONDERING IF YOU COULD HELP ME OUT WITH THE ICE CREAM BOOTH 'CAUSE BETSY CAN'T MAKE IT TO THE CARNIVAL.
Я хочу узнать, можешь ли ты помочь мне с мороженым, потому что Бетси не сможет прийти на карнавал.
I know that you're not exactly a fountain of knowledge, but maybe you could help me out here?
Я в курсе, что ты не кладезь знаний, но может ответишь на такой вопрос :
If I couldn't make money killing the microscopic little shits out there you'd help me put one out there that I could make money on.
Раз я не мог делать деньги, уничтожая эту мелкую заразу, ты создал гадость, на которой можно заработать...
Maybe you could hire him, help me out with immigration.
Вдруг ты захочешь его нанять? Поможешь с иммиграцией.
Speaking of which, could you help me bring out cheese, Wonder Woman?
Кстати о еде - не поможешь мне принести сыр, Чудо-Женщина?
You could help me out organizing Diego's studio.
Ты могла бы помочь мне обустроить мастерскую Диего.
I'd love to try my luck. Maybe you could help me out.
Хочу попытать удачу, может, ты мне чем-то поможешь.
I just was wondering if you could help me out.
Я просто подумала, вы могли бы мне помочь.
But when you took me out of the room, I was all covered in blood, no teeth... and you told me you are sorry for me, because you had children, too, a girl, if I recall it well, and that you could help me then,
Но когда вы забрали меня из камеры, я был весь в крови, без зубов... и вы сказали, что вам очень жаль, потому что у вас тоже есть ребенок, девочка, если помню правильно, и вы мне помогли тогда.
In return, maybe from time to time, we could help you guys out. But you can't tell me anything about your group?
Дело в том, Иеремия, у каждого человека своё добро и зло.
Hey, you could help me out with that.
Может быть ты поможешь мне?
I was hoping you could help me out with a case.
Надеюсь вы поможите мне разобраться в одном деле.
I just thought maybe you could help me get that checked out while I'm home.
Я подумал, может ты мне поможешь с врачом пока я дома.
Desperately. You think MGM could help me out?
"Эм-Джи-Эм" нам не одолжит?
Listen, I'd like to show you something you could really help me out with.
Слушай, давай я покажу тебе такое, с чем ты меня сможешь очень выручить.
You ever think if you told me more now that maybe I could help out?
А ты не думал, что если будешь больше мне сообщать, то я смогу чем-то помочь?
And I was wondering if you could help me out with some information.
- Угу... И поэтому я очень заинтересован в получении от вас кое-какой информации.
I was wondering if you could help me out.
Я тут подумал, может вы мне поможете.