English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ C ] / Cramps

Cramps traducir ruso

259 traducción paralela
I'm getting cramps in a most peculiar place. All right.
Мне неудобно в самом необычном месте.
I have cramps.
У меня судороги.
This is the best position to assure cramps you mean.
Да, лучшая поза для судорог.
I get cramps, I sweat, I chill all over...
У меня начинаются судороги, прошибает пот и знобит.
- It gives me cramps.
- Счдороги начинаются.
I, I must remind you that the, uh, scanning experience is usually a painful one, sometimes resulting in nosebleeds, earaches, stomach cramps, nausea.
Должен предупредить вас, что сканирование обычно болезненная процедура. Oно может вызвать носовое кровотечение, боли в ушах, желудочные колики, тошноту, или другие симптомы подобного рода.
No, not cramps.
Нет, не месячные.
Well, sometimes I get the menstrual cramps real hard.
Ну, иногда у меня очень сильные судороги при менструации.
He went for a swim in the sea and, because he had eaten too much, he got stomach cramps and drowned.
Он пошёл искупаться в море, и поскольку он слишком много ел у него заболел живот и он утонул.
It woke up with intestinal cramps.
Она проснулась, у неё страшные колики.
- Cramps?
- Колики?
She's having cramps, and then there's blood gushing everywhere.
У нее схватки и везде кровь.
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony!
Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией!
So instead, I took a bath in baking soda and then my toe came around, but I got the worst cramps like I swallowed a kinked hose or something.
Тогда я просто приняла ванну с содой, и палец прошёл, но живот разболелся так, будто я шланг пожарный проглотила или ещё чего-нибудь в этом роде.
I'll rack thee with old cramps, fill all thy bones with aches, make thee roar, that beasts shall tremble at thy din.
Нашлю я корчи на тебя и кости заставлю ныть Так заревешь от боли, Что звери испугаются.
But I had muscle cramps from all the pedaling.
Но это просто был спазм мышечный из-за катания на машинке.
- I'll get guy cramps if you keep this up.
У меня сейчас все сведет, если ты будешь продолжать в том же духе.
This causes heart cramps and severe pain.
И это становится причиной сердечных спазмов и сильных болей.
Your nose is running, your stomach cramps, your legs feel like they've played six straight games on top of each other, and the voice is always there in the back of your head...
Из носа течет, в животе черт-те что творится. Ноги дрожат, будто ты сыграл шесть игр подряд. А в ушах звенит одно и то же.
I get the cramps.
А судороги будут мои!
- I have cramps.
- Что? - У меня судорога.
You have cramps, right?
У тебя спазмы? Они у тебя со вчерашнего дня, скажешь - нет?
Ever since you shot me with that tranq, I've been having these cramps.
С того момента, как вы меня подстрелили, у меня все время эти судороги.
- Cramps.
- Спазмы.
Do you have cramps?
Тебе плохо?
The heat will help the cramps ease up a little.
В тепле судороги легче терпеть.
- I know all about menstrual cramps.
- Я все знаю о менструальных болях.
L... I was thinkin'... if he has the cramps or somethin we could surprise him.
Я подумал, что если вдруг у него что-то случилось, то мы могли бы вырубить его.
The stomach is not used to it, now cramps every time... the patient swallows anything.
Желудок отвык от пищи и потому каждый раз появляются судороги, когда пациент глотает что-нибудь.
Cramps.
ПМС.
- Cramps.
- ПМС.
Searing abdominal cramps.
спазмы от изжоги в животе.
I got the worst cramps.
Меня схватила жуткая судорога.
- Ever had cramps?
- Были когда-нибудь спазмы?
Some debilitating stomach cramps.
Некоторые изнурительные судороги живота.
He cramps your style, doesn't he?
Причина. Сечёшь?
Muscle cramps!
У меня судорога!
Muscle cramps?
Судорога?
Cramps.
Колики.
I got missed-meal cramps.
- А у меня живот от голода сводит.
I'm starting to get stomach cramps...
У меня начинаются спазмы желудка...
CRAMPS?
- Спазмы?
Yeah, he cramps up easy.
Да, у него быстро живот сводит.
Menstrual cramps.
Менструальные спазмы.
[Voice echoing] YOU'RE GOING TO HAVE A GOOD TIME. THERE WAS JUST A BIT OF SPOTTING, ALONG WITH THE CRAMPS.
Тебе будет очень хорошо. У вас просто небольшие выделения и спазмы.
[Clearing of throat] YOU CALL THOSE CRAMPS?
Вы это называете спазмами?
Stomach cramps?
Неужели?
Cramps.
Месячные?
Slow down, or you'll get cramps.
Не ешь сразу много!
He said he was suffering from abdominal cramps.
Он пожаловался на резкую боль в животе.
Cramps.
Извини, я не могу сейчас говорить.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]