Crate traducir ruso
668 traducción paralela
One crate of monkeys for Miss Lois Underwood.
Один ящик обезьян для Мисс Лоис Андервуд.
- Where'd you get the crate? Hey!
- Вы все еще здесь?
When that crate come, there was only two. Now count'em.
Когда пришла посылка, их было всего двое.
That cut you have? - Crate fell on me.
Что у вас с лицом?
About ready to drop out of the crate.
Да. Он в любую секунду может отвалиться.
The oranges will be piling up by the crate.
Апельсины скоро привезут.
Canned food, one crate...
- Припасы - один ящик. - Припасы - один ящик.
Thanks, John, she's a nice steady old crate.
- Спасибо, Джон, это хороший устойчивый "гроб".
A barrel or a crate, general?
Вам в бочке или корзине?
Pity it can't take more than one crate at a time.
Жаль, что она не может взять больше одного ящика за один раз.
Get this crate down in the hull, would ya, lads?
Несите ящики в трюм. Веселей, ребята!
Not my crate, I hope.
Надеюсь, тут ломают не мой ящик?
Maybe Frank Towns, who's flown every crate they've built who could fly in and out of a tennis court if he had to maybe that great trailblazer's nothing more than a back number now.
Ты, которыйстолько налетал, который протирал стойки бара носовым платком! А может... ты уженегоден ни на что.
In the crate, there's something alive in there.
В ящике, там что-то живое.
Jamie, when you were hiding in that crate, you say something moved?
Джейми, когда ты прятался в этом ящике, ты сказал, что там что-то движется?
We found a whole crate of Bernalium on the rocket.
Мы нашли целый ящик Берналиума на ракете.
Yes, two of the men bought a crate of it over from the rocket.
Да, двое людей принесли целый ящик с ракеты.
They came over in that crate.
Они прибыли с ящиком.
- Good crate for my mother to start a fire.
- Хороший ящик, мать его на дрова пустит.
I should think this old crate has about half the speed of a Beta Dart, right?
Думаю, старая колоша имеет половину скорости Бета Дарт, верно?
It's a weird-looking crate.
Странно выглядящий ящик.
Must have been smuggled in in a crate of bananas.
ƒолжно быть импортирован без карантина!
I'm getting the tickets and picking up a crate of beer.
Возьму билеты и привезу пива.
Is there or is there not a crate of champagne in the hall?
В холле стоит или не стоит ящик шампанского?
It's taking all I got just to keep this crate flying.
Все силы тратятся, чтобы просто удерживать летящим этот драндулет.
Well, the crate shaped up. - It's as hot as the parts on it.
Так, хорошо, этот гроб приобрёл форму... и он так же крут, как и детали в нём
I'm supposed to drive this crate!
Я должен вести эту развалюху.
And it was twice as bad when this child was there... so she kept the child locked up in a chicken crate.
А уж когда появился этот ребенок, ей стало совсем невмоготу... и она заперла его в курятнике.
Then crate it, and take him and your ideas back with you.
Потом упакуйте его, и заберите, вместе со своими идеями с собой.
It's a whole lot better than that dingy Vogon crate!
Ёто гораздо круче, чем это вогонское ведро с болтами.
That no one, but no one, allows a fortune like that to travel in an unarmed crate with just two plainclothes guards.
Что никто, никто не позволит такому состоянию путешествовать в обычном ящике, сопровождаемом лишь двумя охранниками в обычной форме.
- 12 standard days in this crate?
- 12 стандартных дней в этом драндулете?
I do beg you, if the crate has not already been opened, do not open it under any circumstances!
Умоляю вас, если клеть еще не была открыта, не открывайте ее ни при каких обстоятельствах.
I'm willing to bet that crate is full ol National Geographics or back issues of the Reader's Digest.
Интересно это из Нэйшнл Джеографик или же из Риадэрс Дайджэст.
There may be something more interesting in your crate than periodicals after all.
Может там есть что-то поинтереснее, в твоем ящике, чем вся эта периодика, в конце концов.
I still think your crate is full of old magazines and just plain junk.
Я все еще думаю, что твой ящик полон старых журналов и всякой мукулатуры.
The crate!
Ящик!
He'll see the crate, he'll see the blood!
Он увидит ящик, он увидит кровь!
It pushed the crate off the table!
Оно столкнуло ящик со стола!
It pushed the crate back in under the stairs where it felt safe for so long.
Оно затолкало ящик назад, под лестницу туда, где ему было хорошо так много лет.
I don't want the crate.
Да не трогаю я этот ящик!
It was that thing in the crate!
Это была та штука из ящика!
I think it would be deep enough if only there was a way to get the crate over there.
Я думаю там достаточно глубоко если только можно было бы как-нибудь затощить туда этот ящик.
Henry, what did you do with the crate?
Генри, что ты сделал с ящиком?
The crate is at the bottom of Ryder's Quarry.
Ящик на дне Райдерс Квери.
What if it gets out of that crate?
Что если оно вылезет из ящика?
- Beer. The beer crate's...
Ты знаешь где ящик с пивом?
Spent the night in a crate.
Провел ночь в ящике.
We're gonna check the background of every crate, starting with this one.
Мы проверим документы на каждый груз, начиная с этого.
- Where'd you go for that crate, Joe? - Third.
- Эй, Опит.
Canned food, one crate.
- Доска - шесть футов.