Crime traducir ruso
16,637 traducción paralela
You've been reassigned to meta-human crime scene investigation full-time.
Вас направляют на абсолютно все расследования мета-людей.
The two of you were a brother-sister superhero crime-fighting team.
Супергеройская команда брата и сестры.
Where was the crime scene located?
Место преступления?
To the outside world, I'm an ordinary forensic scientist, but secretly, with the help of my friends at S.T.A.R. Labs, I fight crime and find other meta-humans like me.
Для всего мира я обычный судмедэксперт, но в тайне, с помощью моих друзей в С.Т.А.Р. Лабс, я борюсь с преступностью и ищу таких же мета - людей, как и я.
You know, in Flashpoint, you and I were a brother-sister crime-fighting unit.
Знаешь, во Флэшпоинте, мы с тобой были братом и сестрой - парочкой борцов с преступностью.
Brother and sister crime-fighting unit?
Брат и сестра - парочка борцов с преступностью?
In Hub City, he killed every crime boss in town so he could unite everyone under one super-gang under his control.
Это наверняка Чёрч. В Хаб Сити он убил всех криминальных авторитетов города, чтобы объединить всех в одну группировку под его контролем.
We're very sorry about what happened to Mr. Wender, but I would like you to know that I've assigned the anti-crime unit to his case and I've asked them to make catching whoever did this their top priority.
Мы сожалеем о том, что произошло с мистером Вендером, но чтобы вы знали, я направил на это дело наших лучших людей, и попросил, чтобы этим делом занялись в первую очередь.
Still, why is the C.E.O. of a Fortune 500 company like Amertek willing to deal weapons to a crime lord?
Но почему директор топовой компании хочет сотрудничать с преступным авторитетом?
Anti-Crime unit.
Мэра Квина.
I have the anti-crime unit working overtime on this.
Анти-преступная бригада работает над этим.
To make more of them. And he'll need the original mixture, which means that he'll return to- - oh. I've always wanted to say this- - the scene of the crime.
Ему лишь нужен исходный состав, а значит, он вернётся... всегда хотел это сказать – на место преступления.
This area's closed off, pal. Crime scene.
Тут закрыто.
Deliver that and the evidence to the anti-crime unit and then go home.
Доставьте его и доказательство В анти-криминальное объединение и идите домой.
The Green Arrow and his merry band of vigilantes left him gift-wrapped for us at anti-crime.
Зеленая Стрела и его веселая компашка мстителей Оставили его нам в качестве подарка.
He is currently locked up in a military prison for a crime he didn't commit.
Он сейчас заперт в военной тюрьме За преступление, которого не совершал.
To atone for a crime that he did commit, and what does it matter?
Чтобы искупить преступление, которое он совершил. Какое это имеет значение?
Oliver's anti-crime unit.
Антипреступный отдел Оливера.
That's the one, and this Trust, I think it's the heads of the crime families that Church controls.
Именно, а Доверие – главы преступных группировок, которые контролирует Чёрч.
Mr. Church and his underlings were apprehended, as well as the heads of organized crime enterprises in Bludhaven, Hub City, Keystone, and Whiteholland.
Мистер Чёрч и его сторонники арестованы, как и главы крупнейших преступных группировок Бладхэйвена, Хаб Сити, Кистона и Уайтхолланда.
I thought crime scenes were below a D.A.'s pay grade.
Я думал, что место преступления – мелковато для окружного прокурора.
Oliver's headed to the crime scene now.
Оливер отправился на место преступления.
Wow. Another friend involved in a random crime in the city.
Ещё один друг вовлечён в очередное убийство в городе.
Nor has SCPD issued a statement on the matter, but it is believed that this throwing star killer is responsible for a total of 4 deaths so far, including that of reputed crime lord Tobias Church.
Полиция так же продолжает молчать, но считается, что убийца с сюрикенами в ответе за смерть четырёх людей, включая известного преступника Тобиаса Чёрча.
Oh. So what latest crime or criminal do I owe the pleasure of this visit?
И какому же преступлению я обязан чести видеть тебя?
Are you, like, a serial killer or something, the throwing star killer, true crime groupie?
Ты серийный убийца с сюрикенами, или любительница преступников?
They had to pin the crime on someone.
Им нужно было повесить на кого-нибудь преступление.
I thought you had the anti-crime unit taking care of this.
Я думал, что у вас есть специальный отряд полиции для таких случаев.
Got a crime scene right here.
Место преступления прямо здесь.
He's supposed to be an asset in fighting crime, and he's supposed to be stealthy.
Он должен быть ценной единицей в борьбе с преступностью и должен быть незаметным.
Package found at the crime scene.
Посылка, найденная на месте преступления.
Well, I matched it to another piece from the crime scene, and, uh...
Я подобрал к нему другой осколок с места преступления, и...
So the truck pulled up to our crime scene at about 4 : 00 in the morning.
Грузовик подъехал к месту преступления около четырёх утра.
Floating crime scene maybe.
Плавающее место преступления.
Go to the scene of the crime.
Перейти к месту преступления.
Now, if Man-Bat dressed up as a man to fight crime, would he be Man-Batman?
То есть, если Человек-Летучая мышь оденется как человек, чтобы бороться с преступностью, будет ли он Человек-Бэтмен?
If Batman were bitten by a radioactive Man-Bat, and then fought crime disguised as Man-Bat, would he be Man-Bat-Man-Bat-Man or simply Man-Bat-Man-Bat-Batman?
Если бы Бэтмэн был укушен радиоактивным человеком-летучей мышью, и потом боролся бы с преступностью под маской человека-летучей мыши, Он был бы Мэн-Бэт-Мэн-Бэт-Мэном Или просто Мэн-Бэт-Мэн-Бэт-Бэтменом?
Well, what the hell you think we got a crime lab for?
На кой чёрт тогда нам криминалисты?
Right, and that Beretta is the first piece of hard evidence ever linking him to a crime.
И этот пистолет – первая серьёзная улика, которая привязывает его к преступлению.
If that's a crime, then... I'm guilty.
Если это преступление – я виновна.
These calls were pinging cell towers in the area of your crime scene.
Все звонки сделаны из района места преступления.
Well, unless you know of some computer genius who can do the work of an entire crime lab in half the time, we're out of luck.
Если ты не знаешь компьютерного гения, способного выполнить работу целой лаборатории за половину времени, нам не повезло.
Found something the crime lab missed.
Нашёл кое-что, что пропустили криминалисты.
I mean, Holm's one prior arrest was for a crime that was ideologically motivated.
Единственный арест Хольма – за преступление на идеологической почве.
I mean, to the best of my knowledge, his relevance to the crime could only be described as "victim from barstool number six."
Посуди, насколько мне известно, его связь с этим преступлением ограничивается ролью "жертвы с шестого кресла у барной стойки."
That same slash of light appeared in the crime-scene photos, okay?
Та же полоска света проявилась на снимках с места преступления.
So, even though we don't have any traffic cams from near the crime scene, we can scrub footage from the surrounding areas and then...
Поэтому, даже если у нас нет видео с камер рядом с местом преступления, мы можем использовать записи со всех окрестностей и, может...
I know, I know, but listen I traced the serial number on that briefcase from the crime scene.
Знаю, знаю, но я отследил серийный номер кейса с места преступления.
So, we scrubbed through every available traffic cam around the crime scene, and we were only able to find one car with staggered wheels due to being mid-engine.
Мы просмотрели все доступные дорожные камеры возле места преступления и нашли только одну машину с разными колесами и двигателем посередине.
Which matches the tire impressions we found at the crime scene.
Ее шины соответствуют следам на месте преступления.
My guess is "Mr. Right-Hand Man" anticipated our ability to track down his vehicle from the crime scene, and he led us to a place where he knew he could lose us.
Думаю, помощник предполагал, что мы сможем отследить его машину от места преступления, и он привел нас к дому, где, он знал, мы его потеряем.