Cut him traducir ruso
1,664 traducción paralela
Threatened to go to the authorities if you didn't cut him in on a bigger piece of the "pie"?
Угрожал настучать властям, если вы не поделитесь с ним куском пирога?
We think he's worried that your killer's going to rat him out if convicted. Cut him some kind of deal.
Полагаем, он обеспокоен, что ваш убийца сдаст его, если ему предложат какую-нибудь сделку.
Which means that whoever was in close contact with Bick... and when I say "close," I mean like close enough to, say, drown him and cut him open, transferring the pollen spores... that's your killer.
Что означает, что тот, кто близко контактировал с Биком — и когда я говорю "близко", я имею в виду близко достаточно, чтобы утопить и вскрыть его, перенеся споры, — это ваш убийца.
You cut him and I'll blow your fucking head off.
Порежешь его и я взорву твою ебучюю башку нахуй.
I cut him, and then I got the hell out of there.
Я порезал его и свалил оттуда к чертям.
Cut him and I'll blow your fucking head off.
Только тронь его и я разъебу твою голову нахуй.
Cut him, and I'll blow your fucking head off.
Только тронь его и я разъебу твою голову нахуй.
But whatever it was, it cut him off from fulfilling his needs, so he's using the couples as surrogates.
Что бы то ни было, это не дает ему удовлетворять его потребности, поэтому он использует семейные пары в качестве суррогатов.
Cut him loose. Oh, please.
Освободи его.
We gotta cut him loose.
Надо его отпускать.
I'm gonna cut him off.
- Хочу срезать.
Coach cut him from the team, and Mom fed him that story so he'd feel better.
Тренер выгнал его из команды, и мама придумала эту историю, чтобы он почувствовал себя лучше.
You gotta cut him some slack.
Его можно понять.
I thought I'd cut him a break.
Я думаю, что сократил его перерыв.
We'll cut him off at the kingdom. And get back the crown, come on.
Нужно его перехватить и забрать корону.
Cut him off! Turn around!
Отвлеки Его!
- A-A-And I circled around to cut him off. - And?
А я зашел сзади, чтобы отрезать ему дорогу и?
Meier, cut him off at the next shaft!
Мейер, отрежь ему путь на том колодце.
- Harder! Cut him!
Лезвием!
Cut him off.
Вычеркивай его.
You cut him off?
Послала?
I cut him off on the half pipe.
Я подрезал его в халф-пайпе.
Maybe she threatened to cut him off just like his father did.
Может быть она собиралась бросить его, так же как и его отец.
Ganz was gonna cut him out of the deal.
Ganz was gonna cut him out of the deal.
Ah, cut him some slack.
Дай ему передохнуть.
You either reel it in, or you cut him loose, especially if he's a nice fish with a big, lovable fish heart.
Ты либо подтягиваешь рыбу, либо отпускаешь, особенно, если это симпатичная рыба, с милым и большим рыбьим сердцем.
Someone cut him up?
Кто-то разрезал его на части?
Cut him down.
Сними его.
He swallowed at least one entire bill before someone cut it out of him.
Он проглотил по крайней мере одну банкноту, до того, как её вырезали из него.
If our hunch is correct, Malone's supplier will try to approach him for his cut of the take.
Если наши подозрения верны, поставщик Малоуна постарается сойтись с ним, чтобы получить свою долю.
He felt that we'd betrayed him, so he just cut us off.
Он думал, мы его предали, и вычеркнул нас из жизни.
Santa's got his work cut out for him.
Боюсь, Санте столько не потянуть.
We can cut in line with him.
Мы можем встать за ним.
Trevor gave him a cut every week.
Тревор отдавал ему часть прибыли еженедельно.
Or maybe I should just cut a deal with him against you As a co-conspirator in the murder of trevor knight.
Или же я могу попробовать заключить сделку с ним против вас, выставив вас соучастником убийства Тревора Найта.
Without him, a proposed rail line that would have cut through several west side neighborhoods was approved.
Без него смогли подписать предложение о строительстве железнодорожной ветви через северо-западную часть.
How about I cut out your heart and send it to him instead?
А что если я вырежу тебе сердце и пошлю ему вместо камней?
They sent men to kill him, and cut bullets from his heart and his brain, then the body of Frank Mitchell...
эту они решили... с помощью насилия. которые потом вырезали пули из сердца и головы трупа. Затем тело Фрэнка Митчелла... хватит.
He said if I didn't go out with him, he would cut back my hours.
Он сказал, если я не встречусь с ним, он сократит мои часы.
"Cut me and I bleed merch." I can't believe I had him at my mercy in the hospital and I let him go.
"Порежь меня, и из меня потекут товары." Не верится, что он был в моих руках в больнице, и я его отпустил.
Tanner definitely had his work cut out for him.
Таннер определенно не смог бы его научить на отлично
They skinned him and cut his front feet to use as an umbrella stand, to hold walking sticks and parasols.
С него сняли шкуру и отрезали переднюю ногу, чтобы использовать её в качестве подставки для зонтов и тростей
- Boston wants to cut him.
"Бостон" хочет от него избавиться.
Mo, ask him to cut our hair too.
Мо, попроси его и нас подстричь.
I cut him off.
В общем, я его послала.
Cut him out of this.
Вот так.
I saw him trying to cut a deal- - trade something valuable of yours for his freedom.
Я увидела, как он срывает сделку... обменивает что-то ценное для вас на свою свободу.
Are you suggesting that Langston cuffed Haskell, shoved him through the railing, and then cut the restraints off?
Ты предполагаешь, что Лэнгстон надел на Хаскелла наручники, спихнул его через перила, а потом срезал наручники?
Langston could have cut the cuffs off Haskell before throwing him through the railing.
Лэнгстон мог срезать наручники с Хаскелла до того, как бросил его через перила.
When Terry gets that promotion, he'll give me a big, fat raise, cut my hours- - he'll do whatever I tell him to.
Когда Терри получит это повышение, он дасть мне большую толстую прибавку, урежет рабочие часы- - он сделает все что я ему скажу.
We found the axe used to cut off the kid's hand and the bloody shirt worn by one of your lackeys when he killed him.
Мы нашли топор, которым парню отрубили руку и окровавленную рубашку, которая была надета на одном из твоих подручных, когда он убил его.
cut him some slack 34
cut him off 63
cut him down 39
cut him loose 59
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60
cut him off 63
cut him down 39
cut him loose 59
himself 154
himura 39
him again 23
him and me 36
him too 56
him or me 60