Dare traducir ruso
9,378 traducción paralela
I dare say this... Mr Coyle was a handsome devil.
Наверное, этот мистер Койл дьявольски красив.
How dare y... she is no such thing!
Как вы смеете... Она не такая!
diane : How dare you?
Как ты смеешь?
You dare to call yourself magistrate and treat your fellow man like that?
Вы смеете называть себя судьей и так относитесь к своим ближним?
Some prepubescent idiocy, a dare or lost bet?
Банальный пубертатный идиотизм. Сам решил - на спор? Или проиграл пари?
- No, don't you dare!
- Не вздумайте!
How dare you?
Да как ты смеешь?
"'Don't you dare look away, you naughty Baker Boy.
"Не смей отворачиваться, гадкий Сын Булочника."
How dare you?
Да как ты могла?
how dare you? !
Да как вы посмели?
I dare you.
Давай!
I don't know. Now the commercial airlines are starting to operate, I dare say we'll all be flying hither and thither before too long.
Коммерческие авиалинии начинают работать повсюду, и может, скоро все мы будем летать туда-сюда.
And don't you dare try to stop me.
И даже не смей пытаться остановить меня.
How dare you?
Как вы смеете?
I dare say.
Осмелилась.
How dare you.
Как вы смеете.
After you've left, I will turn Defiance Valley into a training camp where no one will dare oppose me.
После вашего ухода я превращу Непокорную Долину в тренировочный лагерь, где никто не посмеет мне мешать.
( gasps ) Don't you dare call me that!
Не называй меня так!
Don't you dare say a thing, you little friggin'blabbermouth.
Попробуй только рот раскрыть, трепло ты мелкое.
How dare you?
Как ты смеешь?
I... how fucking dare you!
Блять, да как вы смеете! ..
How dare you judge me!
Как вы смеете меня судить!
How dare...
Как смеете...
You dare to play the human rights card with me, you puppet?
Ты, марионетка гребанная, ещё будешь мне тут рассказывать о правах человека?
- How dare you!
- Как ты смеешь!
( Gasps ) How dare you. This is from the Raquel Welch collection.
Да как ты смеешь, у меня плойка из коллекции Ральфа Велча.
How dare you?
Даже не думай.
How dare they bring in this little kid from God knows where to ruin my perfect family.
Как они смеют притащить этого мелкого пацана бог знает откуда, чтобы разрушить мою идеальную семью.
You would not dare harm my relict.
Только посмей что-то сделать.
And, dare I say it, super hot.
Скажу больше, она невероятно привлекательна.
Mmm. Do I dare open another bottle?
Могу я открыть еще одну бутылку?
Don't you dare apologize to him.
Не смей перед ним извиняться.
He wouldn't dare go in there.
Он не такой сумашедший, чтобы идти туда.
You dare me to steal it?
Думаешь мне слабо украсть?
I dare not.
Я не посмею.
Don't you dare let him kill you.
Даже не смей дать ему себя убить.
You and I playing Truth or Dare.
Поиграть в "Правда или желание". - Ладно. - Хорошо?
- Okay. - Right? I'll pick... dare.
Я выберу... желание.
I... dare you to tell me the truth about how we first met.
Я... желаю, чтобы ты рассказал мне правду о том, как мы впервые встретились. Немного странное желание.
How dare you?
Да как вы смеете?
Oh, go on, if any of you dare.
Я жду, если кто посмеет.
How dare he come on this trip with all of us.
Как он посмел приехать сюда, когда здесь все мы.
How dare he.
Как он посмел.
How dare he tell those people our business won't be here.
Как он посмел сказать этим людям, что мы тут долго не продержимся?
How dare you!
Как ты смеешь!
Don't you dare touch that!
Не смей его трогать!
- Don't you dare!
- Не смей!
Only I didn't dare say.
Только не решался это сказать.
You didn't dare make Michelle.
Носишься с Мишель, хотя сам боялся завести ребенка.
Was it a childish dare?
Это было ребячество?
That's kind of a weird dare.
Нет, нормальное.