Deli traducir ruso
415 traducción paralela
Go to the deli and get some sandwiches and pickles...
Вот пятёрка. Купите бутербродов, маринада и пива.
At Moe's Deli no more knockwurst on credit.
У Мо нам больше не отпустят в кредит.
- Deli is closed.
- Вот, Дели не принимает.
It's all they had at the deli.
Это все, что было у них в кулинарии.
There are 2 glasses with the wine,... a bar of chocolate with a piece bitten off,... a crystal ash-tray with 3 "Deli" cigarette-butts with the cigarette paper specifically squeezed.
Плитка шоколада, 1 кусок с надкусанным краем. Хрустальная пепельница с 3-мя окурками папирос "Дели" с характерно-смятыми концами гильз.
I think the deli's using a different mustard.
Кажется, в кафе начали ложить другую горчицу.
- Cajun or deli? Maybe next year, right? Next year.
Может в следующем году, в следующем.
Right now, though, I'm waiting tables at Jerry's Deli.
Хотя сейчас я работаю официанткой в кафе "Джерри".
A deli!
Закусочная!
It's a date. Izzy's deli, 1 : 00.
Иззи Дели, в час.
Izzy's deli, 1 : 00. Thank you, Monsieur President.
Спасибо, месьер президент.
Maybe you could run down to the deli and get me a sandwich.
Может, ты сбегаешь в гастроном и принесёшь мне сэндвич.
I need $ 10,000 to open a little deli in an immigrant neighborhood.
Но мне нужно было $ 10,000 чтобы открыть небольшое дело в иммигрантском квартале.
Go down to the deli. Get a pound of Scotch salmon.
Cxoди в мaгaзин дeликaтecoв, кyпи фyнт шoтлaндcкoгo лococя.
Like an old man trying to send back soup in a deli.
Словно старик, пытающийся отослать суп назад в гастроном.
There was a deli on the first floor.
На первом этаже был гастроном.
What happened to that deli?
Что случилось с этим гастрономом?
And your arms look like something hanging in a kosher deli.
Твои руки будто что-то держат из кошерного гастронома.
- I gotta go to the Dixieland Deli to pick up Mr. Pitt's security pass for the parade.
- Мне нужно в Dixieland Deli забрать для мистера Питта пропуск на парад.
I was stuck at the Dixieland Deli all day.
Я на весь день застряла в Dixieland Deli.
There's a deli on broadway.
На шоссе есть гастроном.
Like an old man trying to send back soup in a deli.
Как старик, пытающийся отослать обратно суп в гастроном.
There's a little deli store in the market just round the corner from here.
Тут недалеко маленький магазинчик деликатесов, прямо за углом.
Some good food or I don't know, or Carnegie deli.
Хорошей еды, можно из ресторана Карнеги Дели.
It means nothing! "New York style deli!"
Это ничего не значит! "Гастроном в стиле Нью-Йорка!"
You're not taking a deli slicer to my boss.
Ты не подойдёшь к моему боссу с магазинной ломтерезкой.
It looks like no decision has been made yet about the type of deli sandwiches for the bachelor party.
Кажется, вы ещё не определились, какие сэндвичи приготовить на мальчишник.
- Those deli trays took hours.
- Столько часов потратила.
Lakeview the deli, Roc? - Looks like we got us a new fuckin'recruit.
Черт, да у нас тут, похоже, новый доброволец!
These murders, coupled with the three suspected mob-related killings... that occurred at this local Boston deli earlier this afternoon... brings the death toll to six, just today.
Это убийство совпало с тройным убийством мелких мафиози, совершенным днем в одной из кофеен Бостона. Только сегодня смерть унесла шестерых.
My dad owns a deli, asshole, with a rotisserie.
У моего папы магазин-ресторан, где мясо готовят на вертеле.
She only shops at the fancy - shmancy deli- - the kind with the italian name but you can't find a fuckin meatball in the whole joint.
Ну, всякое такое - название итальянское, а мясные шарики внутри хуй найдешь.
- And then again at the deli.
- А потом снова, возле магазина...
Boom. Deli Diva next door is the unfortunate victim of burning embers.
А королева деликатесов - случайная жертва.
For the best deli this side of Brooklyn, come to Sol and Pepper's at 1520 Collins Avenue.
Лучшие деликатесы в Бруклине. Прошу к Солу и Пеппер. 15-20, Коллинз Авеню.
The place is a real mess. Uh, leftover deli.
Везде объедки...
Owns a deli in Brooklyn.
Хозяин забегаловки в Бруклине.
That way they don't look like day-old deli meat.
Тогда, они не будут похожи, на несвежие мясные деликатесы.
I haven't witnessed pandemonium like this since Ridiculous Day down at the deli when prices were so low they were ridiculous.
Я не был свидетелем такого столпотворения со Смешного Дня в гастрономе когда цены так упали, что были просто смешными.
Well, she moved next door to the Italian deli.
Она перешла в другую дверь - в итальянский гастроном.
- He knows you're working in a deli?
- Он знает что работаешь в гастрономе?
So, you know, working in the deli, it was just.... lt was depressing to see him like that.
Так вот, работает в гастрономе, это просто... Было тяжело увидеть его в таком положении.
I didn't know he was working in the deli.
Я не знал что он работает в гастрономе.
I was in the deli the other day.
Я был в гастрономе на днях.
8th Street Deli?
Привет. Магазин на 8ой улице?
It's the deli again!
Опять магазин.
Or that thing that chopped you up like little pieces of deli fucking meat?
Ту хренотень, которая порубила тебя на кучу мелких кусочков для индийского блюда.
- Chinese, deli?
- Китайскую, фаст-фуд?
She went into a deli, left her dog tied up outside, comes back out, and it's gone.
- Она зашла в магазин, свою собаку оставила снаружи,... когда вышла, её уже не было.
Do you mind it we pass by the deli so I can get myself a cup?
Может, заедем куда-нибудь?
Asked for a bottle of water, so I send... him to the deli.
Спросил бутылку воды, так что я отправил его в круглосуточный.
delia 110
delivery 78
delicious 651
delivered 81
deliver 18
delicate 68
delilah 123
deliveries 16
deliverance 32
delighted 166
delivery 78
delicious 651
delivered 81
deliver 18
delicate 68
delilah 123
deliveries 16
deliverance 32
delighted 166
delina 17
delightful 137
deliver us 18
delish 21
delighted to meet you 38
delirium 16
deliberate 22
deliberately 29
delirious 23
delightful 137
deliver us 18
delish 21
delighted to meet you 38
delirium 16
deliberate 22
deliberately 29
delirious 23