Destination traducir ruso
1,254 traducción paralela
However we travel, I must arrive at my destination within 20 hours of departure.
Как мы поедем – неважно, главное – мне надо быть в пункте назначения не позже чем через 20 часов.
You must take me to my destination. I'm going to Brooklyn.
Ты должен отвезти меня туда, куда мне нужно.
This pendejo picked me up- - refused to take me to my destination.
Этот глупец остановил свое такси, но отказался везти меня туда, куда мне нужно.
The first car that stops, decides my destination.
Вверяю свою судьбу первой же машине, которая остановится.
The first one who stops decides my destination.
Первый, кто остановится, решает мою дальнейшую судьбу.
The first car that stops, decides our destination.
Первый, кто остановится, решает нашу дальнейшую судьбу.
"You have arrived at your destination."
Вы прибыли в пункт назначения.
Destination Double X Charter Airport selected.
Выбран пункт назначения - аэропорт "Дабл Икс".
Your destination, Double X Charter Airport, is ahead.
Приближаемся к пункту назначения - аэропорт "Дабл Икс Чартер".
Select destination.
Выберите маршрут.
Destination "Get out" not understood.
Маршрут "Вылезай". Не понято.
'And on the kind of Edinburgh night'that makes Cowdenbeath seem like an attractive holiday destination.'
Да тут ещё такой вечерок в Эдинбурге, что Кауденбит может показаться пятизвёздочным курортом.
About one kilometer from destination.
Километр от цели. Прием.
You say a destination before you leave, not when you get there
Ты говоришь о назначении уходя, а не добравшись..
As you told me, I wanted to find out if he was my destination
Как ты и сказал, я пыталась понять, предназначен ли он для меня
ID Technology folds time and space, bringing departure and destination points closer together.
Гиперпространственная технология сворачивает время и пространство, сближая таким образом точки отбытия и прибытия.
Let's actually choose a worthwhile destination, instead of just finding some random one.
Нам надо выбрать пункт назначения, а не тыкаться в слепую.
- What is your destination?
- Куда поедем?
This is our destination- -
Это наша цель -
It caused the data streams to degrade before they reached their destination.
Это заставило поток данных распасться до того, как он смог достичь места назначения.
Our destination is the new home world : Tollana.
Наш пункт назначения - новая планеты Толланов.
Same destination?
Отправить туда же?
Only the journey's written, not the destination.
В ней описан только путь, а не цель. Очень ловко.
- Destination?
- Пункт нaзнaчeния?
- Destination achieved.
- Mecтo нaзнaчeния.
- That's not a destination, lady.
– Это не точный адрес, леди.
Could I get your destination, please?
– Куда вас везти?
♪ Despite your destination
Независимо от твоего пути
Can you perhaps tell us whether we almost at our destination?
О, простите! Вы не могли бы сказать, мы уже близки к цели?
Destination :
Пункт назначения :
Destination :
Назначение :
But... when I think about everything we've been through together maybe it's not the destination that matters- - maybe it's the journey.
Но... когда я думаю обо всём, что мы пережили вместе, может, важен не пункт прибытия, а само путешествие.
The boy is the transitional partner... ... you must navigate through to reach love's final destination.
Этот парень – промежуточный партнер который проведет тебя к пункту назначения в любви.
It is not my final destination. Without a sample of her blood, I will have to begin my experiment again.
Не получив образца её крови я начну свой эксперимент заново.
Wow, that's an interesting destination.
- Интересный маршрут.
Revised destination :
Новое место назначения : офис.
- What? - Wander about with no destination.
- Окрасить город красным.
At each destination you'll be met by a Sunways contact.
В каждом городе на вас будут выходить агенты "Санвейс".
An extra 80 kilos means we'll not make... your destination on the gas I have allotted.
80 лишних килограммов - это значит нам не хватит бензина.
Destination?
- Куда отвезти?
It is all around us. It's not some distant destination. It's not Everest.
Он вокруг нас, не где-то далеко, не на Эвересте - он здесь.
... with Jaime Ferreira Fink, the owner of the engine, which is to have a special destination, right?
... с Джими Ферейрой, владельцем машины, у которой особое предназначение, так?
Help us, show us the way and the destination... Give us strength and open the gates...
Помоги нам, покажи дорогу праведную Дай нам силы и открой Врата Свои.
Half when we get to our destination.
Другая, когда мы доедем до пункта назначения.
- Pick a destination.
- Вы должны выбрать пункт назначния.
Final destination :
Назначение
sort of hope you know what you're doin'. sort of hope you know what you're doin'. It is not my final destination.
Это не конечный пункт моего назначения.
Destination :
Назначение - остров Сайпен.
The 8th is moving out already and we need to be ahead of'em. The destination is that big piece of rock you see over there.
Назначение - та большая часть горы, которую ты видишь.
- Wander about with no destination!
Окрасим город красным?
Destination?
- И адрес.