English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ D ] / Dialing

Dialing traducir ruso

332 traducción paralela
If it weren't for the fact that I have the phone in my hand... and am already dialing Armond's number, I'd say, of course, sure.
Весь вечер так хожу. Не знаю, что на меня нашло. - Ты где-то была?
I have it in my hand. See, I'm dialing the police station right now. It's ringing in the police station.
Теперь, когда я в кругу настоящих мужчин, и я знаю, что могу им доверять.
( DIALING )
[Набор номера]
Would you mind, uh, dialing again?
Вам не трудно, а, набрать номер снова?
- There's even a dialing tone.
- Вот, линия свободна. - Сдурел, что ли?
Must you be forever dialing that phone?
И что, ты собираешься вечно играть с телефоном?
[Dialing]
[Набирает номер]
- [Phone Dialing]
- [Набирает номер]
Look, I tried dialing everything I could think of to find this Janus thing.
Слушайте, я пытался найти всё возможное, что укажет на Янус.
- What number are you dialing?
акой номер вы набираете?
Okay, you're dialing.
Ладно, ты уже набираешь.
You are dialing.
Уже набираешь.
I was just trying to I was dialing another number.
Я просто пытался... я набирал другой номер.
Start dialing in.
Набирай адрес.
Like every woman consumed with a relationship problem... I needed a project to keep my mind from obsessing... and my hands from dialing his number.
Как любой женщине, переживающей личную драму... мне нужно было чем-то занять свою голову... и свои руки, чтобы не набрать его номер.
[Dialing Phone ] [ Woman ] They're cutting the interestrate, and I have that great feature- [ Chattering ] - [ Phone Ringing]
У меня есть прекрасная статья о чилийский виноделах.
I'm dialing 9 - 1 - 1.
Я звоню 91 1!
O-On the bad days. I just want to grab the phone and start dialing numbers.
А в плохие дни мне охота схватить телефон и звонить всем подряд.
- I'm dialing 911.
- Звоню в службу спасения.
- Dialing office.
- Домой. - Набираю офис.
- Dialing office.
- Набираю офис.
I can see you dialing.
Я вижу, что ты набираешь номер.
In phone dialing?
Чем, тренировался в набирании номеров?
No. I'm the guy hiding in the frozen food section dialing 911, I swear.
Нет, нет, я парень, который спрятался в морозильник и просит о помощи.
- Listen! - He's dialing!
Я что-то слышу!
He's dialing the same number.
Набирает тот же самый номер.
Do you mind dialing the number again and giving me a minute alone
Бросила трубку. Не могла бы ты набрать её номер? И дай мне одну минутку...
I thought the atlantis gate was the only one capable of dialing Earth.
Я думала, что только врата Атлантиса способны связаться с Землей.
Please hold all your questions... I near wore out my phone dialing'6-8-5-drug and for what?
ѕрошу, подождите пока с вопросами... я чуть телефон не сломала, названива € по номеру "6-8-5-драг"... и ради чего?
I know, I know. Dialing for dollars.
Знаю, знаю, денежный обзвон.
I am dialing the number. [Beeping]
Я набираю номер.
We're dialing, head for the Gate.
Мы соединяемся. Направляйтесь к вратам.
A Trust operative has planted a bomb in Atlantis, to be detonated upon completion of dialing sequence.
Агент Треста заложил бомбу в Атлантисе, которая сдетонирует после завершения набора последовательности.
We can't possibly get close enough to broadcast the message in time to stop them dialing.
Вероятно, мы не сможем оказаться достаточно близко, чтобы вовремя передать сообщение, предотвратив набор.
We need to disconnect the ZedPM and switch to backup naquadah generators to prevent any possible dialing of the Gate to Earth.
Мы должны отсоединить МНТ и переключиться на дублирующие генераторы на накуаде, чтобы предотвратить всякую возможность соединения Врат с Землей.
Okay, good, and send a message saying we received their warning and aborted the dialing.
Ладно, хорошо. Пошлите сообщение о том, что мы получили их предупреждение и прервали набор.
I thought you said it was connected to the dialing of the Gate.
Я думал, вы сказали, что она связана с открытием Врат.
It appears that the actual trigger, be it the Gate itself or some other mechanism due to the dialing, is on their end, not ours.
Кажется, на самом деле, спусковой механизм, это сами Врата или какое-то другое устройство, связанное с соединением, и находящееся на их конце, а не у нас.
It's dialing itself.
Оно само набирает последовательность.
Gate dialing by itself, the distress beacon.
Врата сами набирали адрес, сигнал бедствия.
So the dialing of Earth would cause the ZPM to overload.
То есть соединение с Землей вызвало бы перегрузку МНТ.
Oh, yeah, and given that dialing another galaxy requires tremendous amounts of power, we're talking catastrophic overload.
О, да, и учитывая, что вызов адреса в другой галактике требует огромного количества энергии, мы говорим о катастрофической перегрузке.
It'd be a much more gradual build-up than dialing the Gate, which would cause an instantaneous power spike, but equally as effective in its results.
Просто это было бы более постепенное наращивание, чем при наборе Врат, что привело бы к мгновенному всплеску энергии, но, гм, с одинаково эффективным результатом.
Ford removed the control crystals from the dialing device.
Форд удалил управляющие кристаллы из наборного устройства.
Focus. Must finish dialing.
Сконцентрируйся, нужно закончить набор.
Dialing.
Соединяюсь.
I'm dialing! DANA :
Я все сказала!
[phone dialing]
Алло?
[phone dialing ] [ phone ringing]
Может он утонул!
- I'm dialing.
- Я набираю номер.
- Dialing home.
- Дозваниваюсь домой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]