Did not see that coming traducir ruso
122 traducción paralela
I did not see that coming.
Ух, вот этого я никак не ожидал.
Wow, I did not see that coming.
Вот уж не ожидала.
I did not see that coming!
Я этого не ожидал.
I did not see that coming.
Как неожиданно.
Did not see that coming.
Да, такого я не ожидал.
Wow. did not see that coming.
Ничего себе. не видел такого..
I so did not see that coming.
Вобще не ожидал.
Did not see that coming.
Я и не понимал что это произойдет.
Okay, I did not see that coming.
Этого я не ожидала.
Did not see that coming. Oh, oh.
Не пойми меня неправильно.
I have to admit, Using the real ben franklin bottle - - Did not see that coming.
Должен признать, использовать настоящую бутылку Бена Франклина - я этого не предвидел.
I did not see that coming.
Я и подумать не мог.
Did not see that coming.
Не думал, что так выйдет.
I did not see that coming.
Я такого не ожидал.
I have to admit, I did not see that coming.
Должна признать, что такого не встречала.
I did not see that coming.
Этого я не предвидел.
Did not see that coming.
Неожиданно.
I did not see that coming.
Не думал, что до такого дойдёт.
I did not see that coming.
Такой развязки я не ожидал.
I must admit... - I did not see that coming.
Должен признать, этого я никак не ожидал.
- Hey, you OK? - I did not see that coming.
- Эй, ты в порядке?
I did not see that coming.
Я потрясена.
I did not see that coming.
Такого я не предвидел.
Oh, I did not see that coming.
О, это было невозможно предвидеть
I got to admit, I did not see that coming.
Должен признать, не ожидал.
That twist where Annabelle fantasizes about having an affair with her roommate, I did not see that coming.
Тот внезапный момент, когда Аннабелль фантазирует о романе с ее соседом, я не представляла, что так будет.
Okay, uh, I did not see that coming.
Я этого не предвидел.
Did not see that coming.
Не думала, что так выйдет.
Did not see that coming.
Вот так неожиданность.
- I did not see that coming.
- Я этого не ожидал.
Oh! Did not see that coming.
Не думала, что это произойдет.
I did not see that coming.
Я не знал, что так получится.
I did not see that coming. Should've known.
Я этого не предвидел, а должен был.
I did not see that coming.
Такого я не ожидал.
I did not see that coming. Twist ending.
Такого я не ожидал.
Did not see that coming.
Что, не ожидала?
Well, I did not see that coming.
Этого я не ожидала.
I did not see that coming.
Не ожидал.
I did not see that coming, at all.
Я не предвидел этого, совсем.
How did i not see that coming?
Как же я сразу этого не заметил?
I just did not see that In Quartata coming.
Просто не среагировал на удар.
Did not see that coming.
Просто не успел среагировать.
Wow. I did not see that one coming.
Ого, я увидел совсем не то, что ожидал.
Man, I did not see that one coming.
Вот это да.
I did not see that one coming.
Такого я не ожидал.
I did not see that shit coming.
Вот уж, блядь, не ожидал так не ожидал.
OK, so I did not see what was coming next and if that's down to the way Ollie and I lock on to each other when we're together, then I think you need to know how we met.
Итак, я не знал, что будет дальше, и если это из-за того, что у нас с Олли связь друг с другом, когда мы вместе, то вам нужно узнать как мы познакомились.
I did not see that one coming.
Такого я не ожидал. Ха!
So how did you not see that coming?
Как ты смог не заметить, что это случится?
Got to admit, I did not see that one coming. ( Chuckles )
Признаюсь, такого я не ожидал.
Well, I did not see that one coming.
- Да, я такого не ожидала.