Did you know about this traducir ruso
322 traducción paralela
How did you know about this hold-up young woman?
И как же вы узнали об ограблении, девушка?
- Did you know about this? - Yes, I knew.
- Ты это знала?
- Did you know about this?
Bы знaли oб этoм?
Gemma, did you know about this Bernalium from the rocket?
Гемма, вы знали об этом Берналиуме на ракете?
Helen, did you know about this?
Хелен, вы знали об этом?
Did you know about this?
Дживс, ты знал заранее?
Did you know about this?
Ты все знала?
Benjamin. Did you know about this?
- Бенджамин, ты знал об этом?
- How did you know about this?
- Как ты об этом узнал?
Did you know about this?
- Не оставлю. Ты знал об этом?
Did you know about this?
Ты знал об этом?
- Did you know about this?
- Ты знала об этом? - Нет.
- Did you know about this?
Ты знал про это? - Нет.
Okay, Monica, did you know about this?
Моника? А ты знала об этом?
did you know about this? What?
- Ты знал об этом?
Did you know about this?
Ты знал об этом раньше?
Did you know about this?
Вы знали об этом?
Did you know about this, Mike?
- Вы были в курсе, Майк?
Emily, did you know about this?
Эмили, ты знала?
Did you know about this?
Ты об этом знал?
Did you know about this when I talked to you earlier today?
Ты знал об этом, когда мы с тобой говорили сегодня утром?
Did you know about this! ? I'm sorry.
Ты знала об этом?
How did you know about this place?
Ты! Как ты узнал об этом месте?
- Did you know about this?
- Ты знал об этом?
Did you know about this?
Ты знала об этом?
Did you know about this woman?
Ты знал об этой женщине?
How did you know about this baseball stuff?
Где вы научились играть в бейсбол?
Did Norval know about this when he asked you to marry him?
А Норвелл знал об этом, когда просил тебя выйти за него замуж?
Did you know about this?
- Ты знал?
Did you know about this, Leslie?
Ты знала об этом, Лесли?
- Look at what you have done? - Did you know about this?
- Знаете, что это?
How do you know this about Decider Draith if you did not witness the event?
Откуда вы знаете это о Распорядителе Дрейте, если не были свидетелем того случая?
Did you know anything about this?
Ты знал об этом что-нибудь?
Did you know about all this?
Ты знал все это?
I know you're upset, but if this is the way it's going to be, why did you even tell me about the baby?
Но, если тьi хочешь, чтобьi я ушел, зачем тьi рассказала мне о ребенке?
I mean, you did know about this policy, didn't you?
Я имею в виду, вам ведь было известно об этом полисе, так?
Did you know about this? - No!
- Ты знал об этом?
You know... maybe I did hear something about this ritual.
Знаешь... возможно, я что-то слышал об этом ритуале.
I had this big speech all worked out, right about how I didn't want to be second any more... how I wanted a relationship that felt... permanent, you know not just convenient... how I wanted to be part of a couple that did things as a... as a couple, you know?
Что я хотела постоянных отношений, а не просто доверительных. Я хотела, чтобы мы были парой, ну, ты понимаешь. Я хотела, чтобы он разговаривал со мной, как ты.
Did you know anything about this?
Ты знал.. ты знал что-либо об этом?
Well, I don't know, it's just that, er, you know Duke, before he did the big drop, he, er, he was going on about how this wasn't the first time I was alive,
Ну, не знаю, просто Граф после того как упал вниз он как то говорил что я не первый раз живу и что потом, что-то должно случиться со мной
people you don't need to know about... and if they could find a certain blue dress... and they by God did, they can find this weasel like that.
с Божьей помощью конечно.
When did you know about being left this money?
Когда вы узнали, о том, что он оставил вам деньги?
Jimmy, this ain't about the two-year bit you did for me. And it ain't about me missing your brains running things. I know.
Джимми, я делаю это не потому, что ты за меня отсидел или мне недостаёт твоей головы.
Jack, did you know anything about this?
Джек, ты знал что-то об этом?
- Did you know this about him?
- Ты знала, что он такой?
Mom, I know Gran gives you a hard time, but she did not tell anyone about this guy for a reason.
Мам, я знаю, с бабушкой тяжело, но она никому не говорит об этом мужчине не без причины.
Anyway, what I wanted to say was that if you went through the same process, and now I'm sure you did, and I know this for myself, and it's absolutely certain, then this is exactly what I'm talking about,
Короче, то, что я хотел сказать, что если ты настолько изменилась, а я уверен, что ты изменилась. И про себя я точно уверен, что это именно то, о чем я говорю.
That's it, Danny, this entire night is about you and me, That's why mom did this, you know?
Хватит, Дэнни, весь этот вечер из-за нас с тобой, именно поэтому мама всё это сделала, знаешь?
"Hey, Michael, I know you did a lot to help the office this year " but I only care about you a homemade oven mitt's worth. "
"О, Майкл, я знаю, вы в этом году офису сильно помогли, но я вы мне не дороже ухватки".
She did it because there's a greater threat in this galaxy, she thought you deserved to know about.
Потому что в этой галактике есть большая угроза, о которой, по ее мнению, вы обязаны знать.