Do i have your permission traducir ruso
57 traducción paralela
Do I have your permission, sir?
У меня есть ваше разрешение, сэр?
Do I have your permission?
Я получу ваше разрешение?
Do I have your permission to rip them off?
Могу я, с вашего позволения, избавиться от них?
Do I have your permission to do some work for my landlord... so I can pay my rent?
Если позволите, мне надо сделать ремонт в подъезде... чтобы было, чем заплатить за квартиру.
- Do I have your permission to talk to Campeggio?
Я могу поговорить с Кампеджио?
Do I have your permission to move him?
Вы разрешаете его забрать?
If you let me down, do I have your permission to act resolutely?
Если ты подведёшь меня, даёшь ли ты мне разрешение действовать решительно?
- Do I have your permission?
Разрешение дано?
Do I have your permission to act as I see fit?
Вы разрешаете мне действовать на свое усмотрение?
Now, do I have your permission?
Ну что, даешь свое благословение?
Do I have your permission to purchase James Henry some nappies?
А на покупку подгузников для Джеймса Генри вы мне разрешение дадите?
- Do I have your permission?
- Можно?
Do I have your permission?
Мне нужно твоё разрешение?
Do I have your permission?
Ты мне даёшь разрешение?
Do I have your permission to- -? To deliver our pledge into the hands of Ludovico Sforza?
А у меня есть ваше разрешение... доставить наше обещание в руки Людовико Сфорца?
- Do I have your permission?
- Ты мне разрешаешь?
Do I have your permission?
Ты мне позволишь?
Do I have your permission?
Ты мне разрешаешь?
Now, do I have your permission to just...
Итак, теперь у меня есть твое разрешение, чтобы просто...
Do I have your permission to start negotiating?
Ты позволишь мне начать переговоры?
Do I have your permission?
Вы даёте разрешение?
Do I have your permission?
Ты даешь разрешение?
Do I have your permission to retreat?
Вы разрешаете отступить, сэр?
Do I have your permission?
Вы разрешаете?
Do I have your permission to search this computer?
Вы разрешаете обыскать этот компьютер?
Do I have your permission to leave?
Ты разрешишь мне уйти?
Do I have your permission?
Мне нужно ваше разрешение?
Now, what I'm asking you is, do I have your permission to do that?
Теперь, что я прошу вас - есть ли у меня ваше разрешение чтобы сделать это?
So... do I have your permission?
Так... ты дашь мне свое разрешение?
Do I have your permission to buy a whale?
Разрешаешь мне купить касатку?
Don, Williamsburg, do I have your permission to move this conflict to the Feelings Farm?
Дон, Уильямсбург, могу ли я с вашего разрешения перенести этот конфликт на Ферму чувств?
- Do I have your permission?
Вы даете мне разрешение?
Do what I say, sell the house, I have to have your permission, Zachary, now give me your permission!
Делай, как я говорю. Продадим дом. И, если нужно твоё согласие, дай мне его.
Do you suppose I would have taken those dumbbells without your permission?
Разве я без Вашей команды мог бы взять эти гири?
Do I have to ask your permission? !
Мне нужно твое разрешение?
May I have your permission to do it?
Разрешите поиск организовать?
Do I have to ask your permission? You dummy.
Я должен был спросить у тебя разрешение?
Do I have permission to claim your body when this is over?
Ну что, когда всё кончится, я получу разрешение на доступ к твоему телу?
Do I have to ask for your permission?
— Да. Надо у вас разрешения спросить?
Do I have to ask your permission to fall in love?
Должна я прашивать позволения, чтобы влюбиться?
Do I have to get your permission to cry now?
Я теперь должна спрашивать у тебя разрешения поплакать?
I do this for you, and I have your permission to think about you later tonight when I'm in the tub.
Я сделаю это для тебя, а ты разрешаешь мне думать о тебе сегодня вечером в ванне. Ладно, Нил.
You can give me your permission to do something I should have done a long time ago.
Ты можешь разрешить мне сделать то, что я должна была сделать давным-давно.
I shouldn't have to have your permission to do that.
Мне не нужно твоё разрешение на это.
- Well, do I have your permission...
- Ну, разрешаешь...
Why do I have to get your permission?
И на нее теперь разрешение требуется? !
Legally, I have all the rights and responsibilities of a mother, and I do not need to ask your permission to seek medical attention for my son.
Юридически, у меня есть все материнские права и обязанности, и мне не нужно спрашивать вашего разрешения, чтобы обратиться за медицинской помощью для моего сына.
I do have your permission, Dr. Lecter?
Вы разрешаете, доктор Лектер?
So, do I take that as a "yes," I have your permission?
Что ж, мне воспринимать это как "да"? Вы даете разрешение?
Uh, Mrs. and Mrs. Fisher, do I have your, uh, permission to look around at your personal belongings?
Миссис и миссис Фишер, вы даёте разрешение на осмотр ваших личных вещей?
So does everybody else, believe me... but do I have your government's permission to attempt negotiation on your behalf?
Он всем отвратителен, поверьте... но есть ли у меня разрешение вашего правительства попытаться провести переговоры от их имени?