Do i look all right traducir ruso
131 traducción paralela
Do I look all right, ma'am?
Я нормально выгляжу?
- Do I look all right?
- Я хорошо выгляжу, Джон?
Do I look all right?
- Великий Князь!
- Do I look all right?
Как я выгляжу?
- Yeah, I'd be glad to. - Good. Rhoda, do I look all right to you?
Если я выеду в 7 : 00, то буду у тебя 8 : 00.
- Do I look all right?
- Как я выгляжу?
Do I look all right?
Я нормально выгляжу?
- Do I look all right?
- Ну что, мне идет?
Do I look all right?
- Разве похоже, что я в порядке?
- Do I look all right?
- А похоже?
- Spencer, do I look all right?
Я хорошо выгляжу? Да, мило.
Do I look all right?
А похоже на то, что я в порядке?
Do I look all right?
Ну, как я выгляжу?
Do I look all right? Not bad. You clean up good, Doc.
Так что я предложил ему условие, что я попытаюсь стать писателем один год, и если не получится, я отдам семейному бизнесу столько-же времени.
Do I look all right, you bleed in'Irish bastards? !
А как по вашему, вы, грязные ирландские недоноски!
Do I look all right?
Как я выгляжу?
All right, look, I know Jordan a lot better than you do... and I've never seen her as unhappy as she is at this moment.
Я знаю Джордан намного лучше, чем вьi. Но я еще никогда не видел ее такой несчастной.
Yeah, look, do not keep asking if I am going to be all right.
Достал ты уже спрашивать, всё ли хорошо.
And even if you do, I'm sure I can look after Ma all right.
А если и так, я позабочусь о ма.
Look out! Tails! Sorry! Tails, I didn't think you'd stoop that low. It's time for you to come with me now. Look, it's Metal! Sonic! Stop it, Metal! If that ice bridge is destroyed, then that's it for all of us! Knuckles, see what you can do about the magma! Well... Come on, you're a real man, aren't you? Right! Here we go! You're totally cool, Mr. Mole!
Осторожно! Тейлс, свали! Извините! Никогда не думал, что ты позволишь себе такие вещи, Тейлс! Смотрите, это Метал! И Соник! Метал, прекрати! Если этот канал разрушится, то это конец для всех нас! Наклс, останови этот потом магмы! Нуу... я не знаю... Ну же, сделай это для меня, храбрец! Понял! Таааак!
Now, look, man, all I'm asking you to do is get in the trunk, hold this fuckin'shotgun, point it at these Buddha-heads when I open it, all right?
Теперь посмотрим, человек, все, что я прошу вас сделать, это получить в багажнике, удерживайте эту чертову ружье, направляйте его на этих божеств головы, когда я открываю его, все в порядке?
Look, I don't know any more than you do, all right?
Слушайте, я знаю не больше вашего.
Do I look like I'm all right?
А разве похоже, что в порядке?
All right, before I do anything crazy like go to the airport, fly to Wisconsin and crash a wedding, did I really look that bad the other day?
Так. Прежде, чем я выкину какую-нибудь глупость, например рвану в аэропорт полечу в Висконсин и заявлюсь незванно на свадьбу. Скажите, я и впрямь так плохо выглядела в тот день?
Look. I know that you guys have got a job to do. all right? Αnd I'm really sorry.
Понимаю, что это ваша работа, и я очень сожалею.
Do I bloody look all right?
Разве похоже, что я в порядке?
All right, all right, look, I'll try to do better.
Ладно, ладно, я постараюсь.
All right. How do I look?
Ладно, как я выгляжу?
All right. Leave that with me. Let me look it over one more time before I do anything.
Оставь это мне, я просмотрю еще раз, прежде чем действовать.
All right, look, I'm not gonna do this.
Так, ладно, я согласен.
Look, I came here to do a deal, not play grab-ass with you, you freak, all right?
Послушайте, я пришёл сюда дело делать а не играть задницами, ясно?
Maybe you want that, too, but.... lf you do, to be honest, I can't really see it because all I see when I look at you is somebody going through the motions because he thinks it's the right thing to do.
Возможно, ты тоже этого хочешь, но... если это так, то, честно говоря, я не вижу этого, потому что всё, что я вижу, когда я смотрю на тебя, - это кто-то бесцельно идущий по жизни, потому что он думает, что это - правильно.
All right, look, I do.
Хорошо, допустим, да, нравится.
Look, I'm not really sure I know exactly what you guys do here, all right?
Я не вполне себе представляю, чем вы тут вообще занимаетесь.
Look fellas, I got to stop right down here and take care of a little business, you all don't mind do you?
Слушайте, ребята, мне надо притормозить вот тут и кое-чего сделать, вы ведь не против?
Look, man, I don't do refunds, all right? Okay, let's go, then!
Хорошо, давай, тогда!
All right, man, look I'll tell you what i'll do for you.
Ладно, парень, я тебе скажу, чтоя смогу сделать.
All right, look, we'll do the lunch, but I'll have to call your mum and tell her the wedding's off.
Ладно, сходим на обед, но мне всё равно придётся позвонить твоей маме и сообщить, что свадьбы не будет.
I didn't know what else to do. All right, look.
Я не знал, что ещё можно сделать.
All right. How do I look?
Ну, как я выгляжу?
All right, look, I need you to do me a solid.
Слушай, ты должен оказать мне услугу,
- Do I look all right?
- А что похоже?
All right. How do I do this? Look straight ahead.
Может, я люблю тебя больше, чем мы обе думаем.
Do I look like a skater? All right.
- Я, что, похож на скейтера?
All right, look, I can't make any promises, but if he cooperates, I'll do what I can.
Ладно, не могу ничего обещать но если он будет сотрудничать, сделаю, что смогу.
I don't see anyone burning the place down. That's how they do it- - do everything right, and as soon as you look away, they screw it all up. Hey, uh, I'm sorry I was busy earlier with myself.
вроде они пока ничего не подожгли они всегда так делают... ¬ роде все правильно, а стоить отвернутьс € - такого дерьма натвор € т извини, € была зан € та своими проблемами была зан € та, извини
All right. If I'm gonna be seen with you, we have to do something about that look. Now, take that hat off.
Итак, раз уж я собралась с тобой встречаться, нам надо поработать над твоей внешностью
All right, look, lady, If you do not get into that car without further incident, then I am happy to add resisting arrest to your rap sheet.
Хорошо, слушайте, леди, или вы садитесь в машину без дальнейших препирательств, или я с удовольствием добавлю сопротивление аресту к списку ваших правонарушений.
All right, look. Here's what I need you to do.
Ладно, так, вот что ты сделаешь.
All right, look, I'm telling you, I can do this.
Ладно, послушай, уверяю тебя, я могу сделать это.
I just run to the table covers because it's like the stuff more close to look like a fabric. The judges do not respond well to materials that correspond to fabric- - tablecloths, wrapping paper, things of that sort. All right?
я просто побежал к этим скатертям потому что они хоть немного похожи на ткани судьи не приветствуют материалы, которые похожи на ткани - типа скатёрки, оберточную бумагу такие вот вещи понятненько?