Do the best you can traducir ruso
607 traducción paralela
Just do the best you can.
Просто попытайтесь сделать, что можете.
Anyway, search everywhere. Do the best you can.
В любом случае, обыскивайте все.
Do the best you can, and make it fast.
Сделайте все возможное и побыстрее. - Кирк
Just do the best you can.
- Это наши дела.
We recommend you do the best you can to keep a zero angle.
Мы рекомендуем делать всё возможное для удержания нулевого угла. Конец связи.
You do the best you can with what you got. You're not so invisible.
Надо использовать то, что есть.
Just do the best you can. That's all you really can do.
Делай максимум того, что можешь сделать.
Do the best you can, and let's hope we don't have to put your new database to a test.
Делайте всё возможное, и будем надеяться, что вашу базу данных не будут тестировать.
Is that the best you can do?
И это все?
Then if you do succeed in thinking out something new, the best you can hope for is a pat on the back.
И если вы добьетесь успеха, придумывая что-то новое... и лучшее, можете рассчитывать на мое покровительство.
We shall do the best we can to help you.
Мы сделаем всё, что в наших силах, чтобы помочь вам.
- And wise. But the best thing you can do is to take him to Vichy for the waters.
Самое разумное, что вы можете сделать, - увезти его в Виши, на воды.
Is that the best you can do?
И это все, что вы можете?
If you think that's the best she can do, mother...
Если ты думаешь, что она не знает слов и похуже, мама...
The best thing you can do is leave.
Какое тебе депо до этого дома?
I really think the best thing you can do is to go home.
Полагаю лучшее, что вы можете сделать, это отправиться домой.
Proietti, the best I can do is to get you the minimum sentence.
Пройетти, все что я могу сделать это минимальный срок.
- This is so good... stop thinking, that's the best thing you can do for yourself.
- Действительно очень вкусно... Брось думать, для твоей пользы тебе говорю.
Is that the best you can do?
И это все, на что ты способен?
The best thing you can do now is to say good night to everybody.
Лучшее, что ты сейчас можешь сделать, это пожелать всем спокойной ночи
Is this the best you can do for your own father? Boompa?
Это что, лучшее, на что ты способен для своего дедушки?
Is that the best you can do?
Это всё, на что ты способен?
Is this the best you can do?
И это всё, на что вы способны?
I do not usually lie, these figs are the best around this contour, you can check.
Я Вам скажу, этото инжир лучший в нашем районе, Вы можете сами в этом убедиться.
3 million? That's the best you can do?
3 миллиона — это всё, что вы можете предложить?
This is the best I can do, unless you want me to drain it off.
Это всё, что я могу сделать сейчас. Если конечно вы не возражаете.
Let us go and I'll do the best I can for you.
Отпусти нас, и я сделаю для тебя все, что смогу.
Well, if that's the best you can do, Doc, it really ain't good enough.
Ну, если это все, что ты можешь сделать, Док, то так дело не пойдет.
On the contrary, it's the best thing you can do.
Наоборот, это лучшее, что ты можешь сделать.
That's the best thing you can do.
Это лучшее, что ты можешь сделать.
Is that the best you can do, then?
- Это все, что вы можете дать?
And now the best thing you can do is sleep
А теперь надо поспать, это будет для тебя самым лучшим.
! Is this the best you can do?
Это все, что вы можете сделать?
You know, I do the best I can as far as that, but "star"?
Делаю все что в моих силах, но звезда?
Come, is this the best you can do?
Это всё, Холмс? Всё на что вы способны?
But if that's the best you can eat... I don't know what you're gonna be able to do.
Но если это все, что ты можешь съесть, то не знаю, что ты сможешь сделать.
Oh, hey is that the best you can do? You better phone for help.
И это все, на что ты способен?
And, if pressed, you know very well I'll do the best I can to oblige. - You're so considerate.
Спасибо, дорогая... ты же знаешь, что... если на меня надавить, я сделаю всё, что могу, чтобы угодить тебе...
Just do the best job you can with the time you got.
Договорились? - Ладно.
All your degrees and that's the best you can do?
Это все, что вы можете со своими степенями?
Leland, the best thing that you can do... is follow the doctor's orders.
Лиланд, лучшее, что ты можешь сделать -... это соблюдать предписания врача. Тебе нужно отдохнуть.
I have only one goal for you, that's to make you the best you can be, do you understand that?
С тобой у меня одна цель. Помочь тебе стать, как можно лучше. - Ты понимаешь?
That's the best thing you can do for David now.
Это лучшее, что ты можешь сделать для Дэвида.
find something you love, then do it the best you can.
найди то, что ты любишь, и делай это наилучшим образом.
The one thing I've learned about humanoids is that in extreme situations even the best of you can do terrible things.
Если я что и узнал о гуманоидах, так это что в сложных ситуациях даже лучшие из вас могут делать ужасные вещи.
Is this the best you can do? I'm afraid so.
- Это лучшее, что вы можете предложить?
It's the best thing you can do right now.
Конечно. Это наилучшая вещь, которую ты могла сделать сейчас.
Is that the best you can do?
Это всё, что ты можешь сделать, да? !
The best thing I can do is point you in the direction of his competition.
Максимум, что я могу сделать, это вывести тебя на его конкурента.
Tonight's the best I can do for you.
Сегодня я сделаю для тебя всё.
The best thing you can do is kill me.
Лучшее что можешь сделать, это убить меня.