Do you know what you want traducir ruso
1,511 traducción paralela
Do you know what you want?
Ты знаешь, чего ты хочешь?
Elizabeth, do you know what you want?
Элизабет, ты придумала, что закажешь?
Do you know what you want?
Ты знаешь чего хочешь?
You know what you want to do, Laurie?
- Знаешь, что тебе нужно, Лори?
You want to know what I do on my weekends?
Вы хотите узнать, что я делаю в свободное время? Да
With his life in jeopardy? You know what he'd want us to do.
Когда его жизнь находится в опасности?
What do you want to know?
Что ты хочешь узнать?
What do you want to know?
Что бы ты хотела знать?
What do you want to know?
Что вы хотите знать?
Maya, you know what you want to do.
Майя, ты знаешь, чего ты хочешь.
You know what you want to do.
Ты знаешь, что делать.
Okay, all right, you know, this is gonna sound really weird. This is gonna sound really weird, but I really want you to do it, okay? Wha... what?
Так, ладно, слушай, это может показаться странным, это может показаться очень странным, но я правда хочу, чтобы ты это сделал, ладно?
I don't know what else you want me to do.
Я не знаю, что еще я должна сделать.
Do you want to know what I got you, Stan?
Кто-то должен поставить Зака на место.
I do, I do. I do believe you. I just don't know what you want me to do.
Я верю, верю, я тебе верю, просто не пойму, чего ты хочешь от меня?
What do you want to know?
Что вы хотите узнать?
Yeah, you know what else? I want a private jet. Can you do that Frank?
я хочу частный самолет ћожешь это сделать,'рэнк?
I do actually wonder what's wrong with you, but I don't actually want to know.
Мне правда интересно, что с тобой не так, Но я на самом деле не хочу это знать.
You want to know what we're gonna do to Gary and your ex-wife?
Хочешь знать, что мы сделаем с Гэри и твоей бывшей?
Nate, before I... I tell you what I need to tell you, I want you to know that I do trust you.
Нэйт, прежде, чем я скажу тебе то, что должна сказать, я хочу, чтобы ты знал, что я доверяю тебе.
Do I want to know what you had to promise him To get him to come?
Хочу ли я знать что тебе пришлось пообещать ему чтобы заставить его придти?
But I know what it's like not to push through what you want to do.
Но я знаю, каково это - не добиться того, чего хочешь.
What do you really want to know?
Что вам на самом деле интересно?
Do you want to know what it means?
Хотите знать, что это значит?
Do you guys even know what song I want to be played when I'm being lowered in the casket?
Вы хотя бы знаете какую песню я хочу чтоб играла когда меня будут опускать в гробу?
- What do you really want to know?
- Что вы на хотите узнать на самом деле?
Stop telling what to do, I know what you want.
Прекрати мне говорить, что делать. Я знаю, что ты хочешь.
I think you know more than you've told the FBI, and what you do know is somehow related to Demetri's death. Want to get married tomorrow?
Я думаю, вы знаете больше, чем вы рассказали ФБР, и что вы каким-то образом связанны со смертью Демитрия.
What do you want to know?
Что ты хотел узнать?
Now, I know "where available" isn't what you want to hear, but it's the best we can do, there we go.
Я понимаю, что "при наличии таковых" - совсем не то, что вам хотелось бы услышать, но это лучшее, что мы можем сделать, поэтому так и поступим.
What do you want the reporters to know?
Что сказать репортерам?
You don't want to know what they'll do to him.
Ты не знаешь, что они с ним сделают.
Do you want to know what I'm feeling?
Ты хочешь знать, что я чувствую?
Do you really want to know what I'm feeling?
Ты действительно хочешь знать?
All right, you want to know what I'm going to do in the future?
Хорошо, вы хотите знать, что я собираюсь сделать в будущем?
Do you guys want to know what vajazzling is?
Ребята, хотите узнать что это значит?
We do not want to know what you and the Internet do when you're lonely.
Мы не хотим знать, чем вы с интернетом наедине занимаетесь.
- So I finally lose every last ounce of baby weight, and I go back to the landing strip for the first time since maternity leave, and do you want to know what the fat-ass manager says to me?
- Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
What you're gonna want to do is just gently - gently sort of guide the puck at the net... like, you know, like a tiny bowl of cream you don't want to spill... and you're guiding it.
Что ты должен сделать, так это мягко вести шайбу в ворота, как маленькую чашку со сливками, которые ты не хочешь расплескать, и ты её ведёшь.
You know, this little invention, what do you want with it?
Знаешь, это изобретение, зачем тебе оно?
All right, I know this is probably the last thing you want to do right now, but we should talk about what happened tonight.
Хорошо, Я думаю, что это вполне вероятно Последнее, что ты хочешь сейчас делать, Но мы должны поговорить о том, что сегодня произошло.
What do you want to know, doppelicious?
Что ты хочешь знать?
What, do you want to call him up, let him know he's got a bible he's been looking for?
Ты, что, хочешь позвонить ему и сказать, что у нас есть библия, которую он ищет?
Do you want to know what he said about you?
Хотите знать, что он про вас рассказал?
So, what do you want to know?
Итак, что же ты хочешь знать?
Say what you want about them, but they do know how to party.
Главное что ты должна знать о них. Они знают как веселиться!
I know what you want to do.
Я знаю, чего ты хочешь.
I want to know how humans decided that's what you do when you like someone.
Мне интересно, почему люди решили, что именно так нужно выражать свою любовь к кому-то.
The point is... That through taking your test I just realized... and as much as I don't even really want to admit this... you do know what you're talking about.
Дело в том, что... пройдя твой тест, я осознала... и как бы я не хотела это признавать... ты знаешь, о чем ты говоришь.
I just want to say I know what you're feeling..... and I promise... I'll do everything I can to find your dad for you.
Я просто хотел сказать, что понимаю твои чувства и я обещаю, что сделаю всё, чтобы найти твоего папу.
Do you want to know what he said?
Хочешь узнать, что именно он сказал?