Do you like your job traducir ruso
60 traducción paralela
Do you like your job, Reynolds?
Тебе нравиться твоя работа, Рэйнольдс?
Do you like your job?
Ты доволен своей работой?
Do you like your job? Not much.
- Тебе нравится твоя работа?
Do you like your Job?
Вам нравится ваша работа?
Do you like your job?
Вам нравится ваша работа?
Do you like your job, Mr. Sullivan?
Вам нравится ваша работа, мистер Салливан?
- Do you like your job? - Yes.
- Вы довольны своей работой?
Do you like your job?
Тебе нравится твоя работа?
Do you like your job?
Скажи, а тебе нравится твоя работа?
- Do you like your job?
- Вы любите свою работу?
Do you like your job?
Но тебе там нравится?
Hey, Cindy, do you like your job, huh?
Эй, Синди, Ты любишь свою работу, а?
Do you like your job here?
Вам нравится работать здесь?
How do you like your job?
Ћюбишь свою работу?
You know, it's times like these, when I see two great people... like you and Mary get the house of your dreams... well, my job becomes something more than just a thing you do from 9 : 00 to 5 : 00.
Знаете, когда я вижу, как такие прекрасные люди как вы с Мэри, получают дом своей мечты моя работа становится не просто протиранием штанов с 9 до 17.
Do you like to wash up first... you know, top and tails, whore's bath? Before I'm on the job, I like to give my undercarriage... a bit of a how's-your-father.
Сначала искупаешься,... вымоешь верх и низ? Лично я перед работой люблю устроить проверку своим несущим частям... проверку на боеготовность. Да я просто шучу.
How do you like your new job?
Тебе нравится твоя новая работа?
It's my job to make you do your job, like it or not.
А моя работа - заставлять тебя делать твою работу, нравится мне это или нет.
Listen, I guarantee you keep your job... if you can teach me to talk to women like you do.
Слушай, я гарантирую, что ты сохранишь работу если научишь меня флиртовать с женщинами, как ты.
You don't like the evidence I've got, find me some more. I can't do your job, too.
Тебе не нравятся мои доводы - найди мне другие.
Your face may be different, but you know as well as I do, it's not about what you look like Or your job or how successful you are.
Может ваше лицо и изменилось, но вы, так же как и я знаете, что дело не в том как мы выглядим или в работе, или в успехе.
You might like to know that my ambitious and talented son doesn't need your shitty little job that you can stick up your ass, and that my ambitious and talented son has more important things to do than to take care of your filthy cloakroom!
Тебе, вероятно, надо знать, что мой талантливый и амбициозный сын не нуждается в твоей дрянной работёнке, которую ты можешь засунуть куда подальше! И у моего талантливого и амбициозного сына есть дела куда более важные, нежели заботы о твоём гнилом реквизите!
I like the job I've got, and the man I do it with which you seem to have deduced on your own.
Мне нравится моя работа. И мужчина, с которым я работаю, это вы и сами поняли.
I'd just like to be clear that if you do wanna talk about your job, whatever you say will be completely confidential.
Я просто хочу прояснить, что если вы захотите поговорить о вашей работе, все, что бы вы ни сказали, будет полностью конфиденциальным.
He's good at sports... and it annoys you that he could do whatever he wants, but you ended up in a job you hate, with your father, who treats you like shit.
Он хороший спортсмен... и тебя просто раздражает то, что он может делать то, что хочет, а ты торчишь на работе, которую ненавидишь, со своим отцом, который относится к тебе, как к дерьму.
I know what you really want to do to this place, deep down in your heart, when it feels like Lombard and this job are grinding you down.
Я знаю, что ты мечтаешь сделать, когда Ломбард и эта работа смешивают тебя с грязью.
Yo. I'm sure I don't need to tell a talented transporter like you how to do your job, but all you need do is what you're asked.
Здорово. только не переусердствуй и следуй указаниям.
Either you can stay in your room, like a child, or you can get out there and do your job.
Или ты отсиживаешься в своей гримерке как малое дитя, или ты выходишь отсюда и делаешь свою работу.
You act like a man, you do your job.
Действуй как мужчина, делай свою работу.
Looks like we're gonna have to do your job for you.
Мы теперь и за вас работу делаем
- You do your fucking job! - You talk to me like that...
Делай, блин, свою работу!
Your money guy stole $ 21 / 2 million, money I'd like to get you back at trial, plus interest and damages, if you let me do my job.
Твой "золотой мальчик" выбьет 1,5 миллиона, деньги которые ты получишь через суд, плюс проценты и компенсация, если ты позволишь мне вести дело.
I don't want not tell you dudes how to do your job... You missed the crime scene by like 3000 miles.
Я не хочу учить вас, как делать свою работу, но у вас неправильное местоположение на 4500 км.
So, Tommy, first day, how do you like your new job?
Итак, Томми, первый день, как тебе новая работа?
Just when I think you don't care about anything but your job, you, you do something like that.
Только я начинаю думать, что вас не волнует ничего, кроме работы, как вы... вы совершаете что-то подобное.
If you're not gonna do your job, then act like a real cop and find out who's setting me up.
Если вы не собираетесь выполнять свою работу, тогда ведите себя, как настоящий коп и узнайте, кто меня подставляет.
I need you to have done your damn job, like you're always boasting about, boring me senseless, droning on about how you do the dirty work, how you've got my back!
Мне нужно чтобы ты сделал свою чёртову работу которой ты всегда хвастаешься, а не бессмысленно бубнел о том как ты делаешь свою грязную работу что бы прикрыть меня
You go out there and do your goddamn job like the rest of us.
Тогда иди и делай свою грёбаную работу как все мы.
So, how do you feel your previous job experience has prepared you for a career like this?
Что ж, как ваш прошлый опыт может пригодиться на этой работе?
Are you being like this because you're in front of a girl? If you do your job correctly, there's no need for me to come to your house and be this way.
Ведешь себя так из-за присутствия девки? мне не надо было бы приходить к тебе домой и вести себя так.
So, I suggest you do your job and guard me professional-like.
Так что и вам советую охранять меня в профессиональной манере.
You see, y'all like to toss us to the side when you can't control us anymore because you're lazy and you don't want to do your job.
Вы всегда сбрасываете нас на обочину, когда больше не можете контролировать, потому что ленитесь делать своё дело.
Oh, yeah! Oh, you do me like this, you can quit your job at the Chevy dealership.
- О, если будешь так меня трахать, можешь бросить работу в салоне.
Well, I don't mean to do your job for you, but it sounds like you should be out looking for Sebastian.
Мне не следует учить вас, как делать свою работу, но похоже вам сейчас надо заниматься поисками Себастьяна.
As much as I'd like to stick around and do your job for you, I'm now two men short, three hours behind production.
И как бы я не хотел торчать здесь и делать за вас вашу работу, у меня теперь не хватает двух человек и три часа простоя.
Like I told your associate ten minutes ago, I'm all for letting you people do your job.
Как я уже сказал вашему коллеге 10 минут назад, я не мешаю людям делать своё дело.
I am just a guy trying to do my job, like you and your people.
Я просто парень. который делает свою работу. Как и все вы.
No, you work with them like an AR person would and you do your regular job for which I hired you.
Ты будешь с ними работать, как если бы была скаутом, и одновременно делаешь свою обычную работу.
I don't know, like, how good you are at your job, and everything you do here at GU.
Не знаю, вы, вроде, отлично справляетесь со своей работой и всем остальным в Girls United.
We cannot do our job if you and your people are acting like vigilantes.
Мы не сможем выполнить свою работу, если вы и ваши люди будете заниматься самоуправством.