Do you want something to drink traducir ruso
86 traducción paralela
- Do you want something to drink?
- Принести напитки?
Do you want something to drink, Mario?
Хочешь чего-нибудь выпить, Марио?
- Do you want something to drink?
- Хотите что-нибудь выпить?
Do you want something to drink?
- Чарли, тебе долить?
Do you want something to drink?
Не хочешь выпить?
Do you want something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Do you want something to drink?
- Что будешь пить? - Кофе.
- Do you want something to drink?
- Что тебе налить?
Do you want something to drink?
Хочешь что-нибудь выпить?
- Do you want something to drink?
- Хочешь выпить? - Конечно.
Goodbye. - Do you want something to drink?
Может, что-нибудь выпьете?
Do you want something to drink?
Выпьете что-нибудь?
Do you want something to drink?
Выпей что-нибудь. Успокойся, дорогая.
Do you want something to drink?
Вам что-нибудь принести?
Do you want something to drink?
Выпьешь чего-нибудь?
Do you want something to drink?
Хочешь выпить?
UH, DO YOU WANT SOMETHING TO DRINK?
Хотите чего-нибудь попить?
So do you want something to drink, or...
Хочешь чего-нибудь выпить?
Uh, do you want something to drink?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Do you want something to drink?
Принести воды?
Do you want something to drink?
- Хотите что-нибудь попить?
Akiyo, do you want something to drink?
вы что-то хотите купить?
Do you want Something to drink? Yeah.
Выпьешь чего-нибудь?
Do you want something to drink, thomas?
Томас, выпьешь чего-нибудь?
Do you want something to drink?
Хочешь пить?
Do you want something to drink?
Не хотите чего-нибудь выпить?
- Do you want something to drink?
- Выпьешь чего-нибудь?
- Do you want something to drink?
- Вам что-нибудь налить? - Да, это же бар.
- Do you want something to drink?
Выпьете что-нибудь?
Err Um do you want something to drink coffee, tea, water, still, sparkling, coke?
Выпьете что-нибудь? Кофе, чай? Воду, сок?
Do you want something to drink?
Хотите выпить?
Do you want something to drink
Хочешь попить?
Do you want something to drink?
Выпьешь что-нибудь?
Do you want something to drink while we wait?
Давайте выпьем, пока телефон заряжается?
Do you want something to drink?
- Выпьешь что-нибудь?
- Do you want something to drink?
Выпьешь что-нибудь?
Do you want something to drink?
Пить хочешь?
Do you want to drink something?
Хочешь чего-нибудь выпить?
Do you want to drink something?
Хочешь выпить что-нибудь?
Do you want to drink something?
Сделаем перерыв? Кто хочет выпить?
Do you want to drink something?
Хочешь выпить чего-нибудь?
Do you want to come in for a drink or something?
Не зайдешь выпить чего-нибудь?
I'm getting something to drink. Do you want something?
Надо что-нибудь выпить Ты чего-нибудь хочешь
So, do you want to get something to drink or do you have to go?
Так, ты хочешь что-нибудь выпить или тебе надо идти?
And I have something I want to ask you, so do you want to go get a drink afterwards? I've lost the game, so I'll tell you whatever I can.
Как насчет выпить по чашечке чая? что пожелаешь.
Do you want to drink something?
Как бы я не был занят, ты для меня на первом месте. Не беспокойся.
I'm sorry. Okay. Do you want to get something to drink?
- Хочешь что-нибудь выпить?
Do you guys want something to drink?
Девчонки, выпьете что-нибудь?
Do you want to drink something?
Хотите что-нибудь выпить?
So, do you want to go for a drink or something?
- Так что насчет выпить где-нибудь?
I'm going to get a drink. Do you want something?
Я закажу что-нибудь.