Doctrine traducir ruso
205 traducción paralela
became troubled in his later years by the contradiction between the Buddist doctrine of making use of life and the martial arts doctrine of killing life and so he bid his disciples to discard their spears and forbade them from practicing in the martial arts.
в последние годы жизни был озадачен противоречием между буддийским учением о жизни и учением боевых искусств о лишении её. Поэтому он приказал ученикам отложить копья и запретил им практиковать боевые искусства.
For, while to us, the words from Mars seem the very essence of the Christian doctrine, let us not forget that they are also the essence of all other religions.
христианства, мусульманства, иудаизма, буддизма. Все внемлют призыву к молитве, смиренно и в единстве, в поисках наставления свыше.
Now your commander, says to his doctrine, do you know what's in this... world the reward for the human sacrifice?
И вот что тебе говорит твой предводитель : "Единственное, что за свои муки и жертвы получает герой - это пинок под жопу!"
I'm sure your mother made you familiar with such a doctrine.
Я имею ввиду кражи. Красть грешно. Мама Вас познакомила с этой доктриной?
Our doctrine is the right one, and soon we shall proclaim it in the light of day, to the whole world.
Наше учение верно, и скоро мы сможем заявить о нем во всеуслышание.
I know what goes on in this holy place, that you still deny the true doctrine of grace.
Я знаю обо всем, что происходит в этом святом месте. И я также знаю, что вы упорствуете в отрицании... истинного учения о благодати.
- He meant it. It's his doctrine : Crime lurks within us.
Он убежден, что преступник спит в каждом из нас.
In this world, I'm wary of all the assurances of doctrine.
В этом мире я отношусь с осторожностью ко всем заверениям доктрины.
Extreme joy because she chose to let herself die rather than sign the condemnation of what made her choose to forsake the world : the holy, rigorous doctrine of Port Royal.
Радостью, потому что она выбрала смерть и не подписала осуждение того, что сподвигло её отречься от мира, осуждение святой и строгой доктрины Пор-Рояля.
But hasn't Rome already condemned Arnauld, his friends, and his doctrine, Jansenism?
Разве Рим еще не осудил Арнольда, его друзей и его доктрину, янсенизм?
Today, we'll study moral doctrine.
мы будем изучать принципы морали.
As said in the doctrine Use the opponent's force and make him miss
В учении говорится использовать силу противника, и заставить его промахнуться.
I sense the vicious doctrine of egalitarianism, Hade.
Чувствуется порочная доктрина эгалитаризма. ( от egalite - равенство - прим. )
I don't think he understands much of the National Socialist doctrine.
Думаю, он не вполне понимает саму доктрину национал-социализма.
It's the "in" doctrine.
Это доктрина "внутреннего разделения".
So a crisis in doctrine occurred when they discovered that the square root of two was irrational.
Кризис в их доктрине возник, когда они обнаружили что квадратный корень из двух был иррациональным числом.
This Monism, which is implicit in... the Upanishadas, was elaborated into a doctrine of non-dualism by... great Indian Philosopher, Shankara Shankara was born in 780 A.D.
Этот монизм, который в... Упанишадах был проработан в концепцию недвойственности... великим индийским философом Шанкарой. Шанкара родился в 780 г.н.э.
the doctrine of non-dualism
доктрина не-дуализма
"Marx's doctrine is all-powerful because it is fair, complete, harmonious".
" Учение Маркса всесильно, потому что оно верно. Оно полно и стройно, давая людям цельное миросозерцание,..
Your Honor, her experience with the church's doctrine is relevant.
Ваша Честь, её опыт имеет отношение к доктрине этой церкви.
Reverend Morley, does your church's doctrine ever allow a doctor to be called?
Преподобный Морли, есть ли исключения в доктрине церкви, которые позволяют вызывать врача?
So that if a church doctrine called for beating children, or allowing them to handle poisonous snakes?
Значит, если доктрина церкви призывает бить детей, или заставлять их трогать ядовитых змей?
This shout to sink matter, your this man doctrine
Рохля! Я должна сама взглянуть.
- You are aware that that is contrary to doctrine in this matter?
- Но Вам известно, что именно в этом вопросе доктрина церкви звучит достаточно жёстко?
And as chaplain, you'd have to support this doctrine.
И занимая должность капиллана, Вам придётся эту доктрину поддерживать.
( the nephew of the Waterloo Napoleon ) 210 million francs to seize Mexico and station troops along the southern border of the U.S., taking advantage of their war to violate the Monroe Doctrine and return Mexico to colonial rule.
" ерез мес € ц после первых выстрелов в'орте — амтор центральные банкиры ссудили императору'ранции Ќаполеону III 210 млн.франков на захват ћексики и размещение войск вдоль южных границ — Ўј, чтобы военными средствами нарушить Ђдоктрину лавировани € ї и вернуть ћексику в колониальное иго.
No matter what the outcome of the Civil War, a weakened America, heavily indebted to the Money Changers, would open up Central and South America once again to European colonization and domination the very thing America's Monroe Doctrine had forbade in 1823.
ак они рассчитывали, вне зависимости от исхода √ ражданской войны, — Ўј, ослабленные и залезшие в долги, снова откроют ÷ ентральную и ёжную јмерику дл € европейской колонизации. ".е. тому самому, чему положила конец прин € та € в 1823 году в — Ўј Ђƒоктрина лавировани € ї.
Among the specially invited guests that balmy midsummer's evening was the Harvard geneticist and outspoken critic of paranormal doctrine,
Среди специально приглашенных гостей в этот благоуханный вечер середины лета присутствовал гарвардский генетик и ярый критик паранормальной доктрины
As a result of this, President Monroe put forth the eponymous - meaning "named after oneself" - Monroe Doctrine, which, in one sense, established the US as a local peacekeeper
В результате, президент Монро предложил эпоним - что значит "названную его именем" - Доктрину Монро, в которой США провозглашалось региональным миротворцем
Daria, can you concisely and unemotionally sum up for us the doctrine of Mainfest Destiny?
Дарья, ты можешь кратко и безэмоционально сформулировать нам Доктрину Жизненного Пространства?
The Baptist Convention's doctrine says wives should submit to their husband in the household.
Доктрина съезда баптистов гласит, что жены должны покоряться их мужьям в семье.
I will ask them to use this doctrine. I want to be sure they can say it.
Я прошу, чтобы они произнесли эту доктрину лишь для того, чтобы убедиться в их способности её произнести.
I, myself, have grave doubts on the doctrine of suffering.
Что до меня, у меня есть большие сомнения в доктрине страдания
- So is the Church's doctrine!
- Точно также и доктрина церкви!
Only that its intent is to spread Taelon doctrine.
Только то, что их цель - распространять тейлонскую доктрину.
Again, with all respect it means unfit for service based on the Pentagon's "two-war doctrine."
Опять же, со всем уважением. это значит непригодным для службы, согласно Пентагоновской "доктрины Двух войн"
I don't care if it's called the Monroe Doctrine.
Меня не волнует, если это назовут доктриной Монро.
When Section 9 was established the first thing Chief Aramaki said was this doctrine.
Когда был учрежден Девятый отдел шеф Арамаки рассказал о своей доктрине.
People change, unlike a scholar's doctrine.
в отличии от научных доктрин.
Their activity based in a crazed doctrine... devoted to live sacrifice.
Их деятельность базируется на маниакальной вере,... посвящённой человеческому жертвоприношению.
- When I taught your children about the doctrine of stoicism and they finally understood it.
Когда ты что? Когда я изложила им учение стоиков, и они наконец-то его поняли.
"and if you can demonstrate your knowledge of the doctrine of stoicism by holding back your tears," I'll stop.
Если ты продемонстрируешь свое знание учения стоиков и не расплачешься, я остановлюсь.
with the doctrine of creation.
с доктриной создания.
It's about imposing ideology and religious doctrine on the awarding of individual scientific grants.
Он о наложении идеологии и религиозной доктрины на присуждённые личные научные гранты.
He wrote a book that flushes the doctrine of unenumerated rights down the...
Ему не нравится имя. В туалет.
But you can disagree with this. Because Soviet science does not recognize the bourgeois doctrine
Впрочем, Вы можете с этим не согласиться так как советская наука не признает буржуазного учения доктора Фрейда.
We will not be driven by fear into an age of unreason if we dig deep in our history and doctrine and remember that we are not descended from fearful men not from men who feared to write, to associate, to speak and to defend the causes that were for the moment unpopular.
Мы не дадим страху отбросить нас в эпоху безумия - если тщательно изучим нашу историю и нашу государственную доктрину, если вспомним, что происходим не от трусов, не от тех, кто боялся писать, общаться, говорить и защищать свои убеждения, даже если они тогда были непопулярны.
But speak thou the things which become sound doctrine.
" Но говорю тебе то, что является обязательным.
The man is now able manage the balance of nature, but despite this, doctrine spreads that instills the idea all that comes nature is good.
Человек теперь может управлять балансом природы, но, несмотря на это, учение распространяется, что внушает мысль, что все то, что исходит из природы - хорошо.
[Together] An insupportable doctrine with inevitable negative... repercussions on the geopolitical stage!
Это насильственное свержение... неугодного политического режима с неизбежным отрицательным... влиянием на геополитическую обстановку в регионе.
No real doctrine of faith to speak of.
Ќе религи €, не учение, нет. ѕросто набор суеверий.