Doomsday traducir ruso
299 traducción paralela
a doomsday device.
Устройство Судного Дня
The doomsday machine.
Машина Судного Дня.
The doomsday machine?
Машина Судного Дня?
If you take 50 H bombs in the 100 megaton range... and jacket them with cobalt thorium G... when they are exploded, they will produce a doomsday shroud... a lethal cloud of radioactivity... which will encircle the Earth for 93 years!
Если Вы возьмете 50 водородных бомб силой в 100 мегатонн и покроете их кобальтом-торием-Г то когда они взорвутся, они произведут ванту Судного Дня смертельное облако радиоактивности который окружит Землю на 93 года!
The doomsday machine is designed to trigger itself automatically.
Машина Судного Дня предназначена, чтобы вызвать себя автоматически.
Our doomsday scheme cost us just a small fraction... of what we have been spending on defense in a single year.
Наша схема Судного Дня стоит нам только маленькую долю из того, что мы тратили на оборону в год.
The deciding factor was when we learned your country was working similarly... and we were afraid of a doomsday gap!
Но решающим фактором было то, что ваша страна тоже вела аналогичные работы и мы боялись Судного Дня!
And so because of the automated and irrevocable decision-making process... which rules out human meddling... the doomsday machine is terrifying... and simple to understand... and completely credible and convincing.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
I wish we had one of them doomsday machines.
Мне жаль, что мы не имеем ни одной машины Судного Дня.
The whole point of the doomsday machine... is lost if you keep it a secret!
Но весь смысл машины Судного Дня теряется, если вы держите ее в тайне!
Dimitri, look, if this report is true... and the plane manages to bomb the target... is this gonna set off the doomsday machine?
Дмитрий, если это сообщение верно и самолету удастся бомбить цель это запустит машину Судного Дня?
It's not gonna help either one of us if the doomsday machine goes off, is it?
Вы же не собираетесь помогать каждому из нас, если машина Судного Дня сработает?
Bones, did you ever hear of a doomsday machine? No.
Боунс, вы слышали о машине судного дня?
A doomsday machine that somebody used in a war uncounted years ago.
Машина судного дня, которую использовали в древности.
Way back in the 20th century, the H-bomb was the ultimate weapon, their doomsday machine.
В 20-м веке водородная бомба была главным оружием, машиной судного дня.
And we used something like it to destroy another doomsday machine.
А мы использовали нечто подобное для взрыва другой такой машины.
Doomsday is coming, coming soon.
Будет скоро конец света.
Doomsday is near. Let it be, it wouldn't be a loss.
Будет скоро конец света,
- Doomsday is near!
- Судный день близко!
So it's doomsday?
Так это судный день?
Some kind of doomsday machine, boy?
Что-то вроде машины Страшного Суда, парень?
Unless a way is found to neutralize this monster, we are left with a doomsday weapon.
Если мы не сможем нейтрализовать это чудовище, то станем заложниками оружия Судного дня.
This is Doomsday.
Это конец света!
On the planet below, I have three prisoners from the team who developed your doomsday weapon.
На планете, под нами, у меня есть три пленника из команды, которая разработала ваше оружие Судного Дня.
Your doomsday has come, Gavrilo! - What brother?
- Это твой судный день, Гаврило!
- Right. All I need is a couple of prints to lock this wack job up till doomsday.
- Так точно, и всё что мне нужно — это пара отпечатков, чтобы упрятать этого психа до конца света.
- Doomsday machine.
- Машина страшного суда.
Obviously, this plague-doomsday scenario is more compelling... when reality supports it with a virulent disease, whether it's the bubonic plague, smallpox or AIDS.
Совершенно очевидно, что сценарий светопреставления... имеет под собой реальную основу, в виде заразной болезни. Будь то чума, оспа или СПИД.
This thing is a veritable doomsday device.
Юнит - очень опасное устройство.
Right. Some kind of a Doomsday Machine.
Машина страшного суда.
It'll take us until doomsday with these things.
Там мы прокопаемся до судного дня.
What are you doing to protect my right to bear doomsday devices?
Ну, и что вы делаете, чтобы защитить моё право на ношение устройств судного дня?
Today, the mad scientist can't get a doomsday device tomorrow, the mad grad student. Where will it end?
Сегодня сумасшедший ученый не может получить устройство судного дня, а завтра, это будет сумасшедший студент-дипломник.
Come to think about it, I have sold an awful lot of doomsday books.
Представьте себе, я продал огромное количество книг о конце света.
Whoa, slow that brain train down, prof. We'd need some kind of doomsday device.
Только не так быстро : нам понадобится устройство типа "Судный день", чтобы организовать этот взрыв!
Doomsday device? Now the ball's in Farnsworth's court.
Устройство "Судный день" - это уж я устрою - не сомневайтесь!
- Careful with that doomsday device.
Бендер : поосторожнее с этим устройством "судного дня"! А что я теряю?
The doomsday device is ready.
Устройство "Судного дня" готово :
SG-1's been dismantled, Daniel's got a desk job, Teal'c's with SG-3 and Carter's working on some kind of doomsday machine.
SG-1 расформировали,... Дэниел занимается бумажной работой, Тилк с SG-3... а Картер работает над какой-то машиной судного дня. Все по-старому.
A religious zealot who escaped a shoot-out in Idaho. where he was the nominal leader of a doomsday cult who believed aliens would take over the world at the millennium.
Религиозный фанатик который сбежал после перестрелки в Айдахо, где он был формальным лидером культа судного дня который верил, что инопланетяне захватят мир в миллениум.
I said to myself, my Doomsday has come.
Я сказал себе - настал конец света.
We could sift through this muddle from now till doomsday whether that's tomorrow or 1000 years from now.
Мы можем разбирать эту неразбериху до Судного дня... Будет ли он завтра, или через 1000 лет.
The boys in Sector G are already calling it "the doomsday strain".
Парни из сектора G уже прозвали это "знаком конца света".
In the blue corner the reigning world champ, Melvin Doomsday Olsson!
В синем углу действующий мировой чемпион, Мелвин Думсдей Олсон!
It Rains In My Village ( Doomsday Is Coming )
В фильме Александра Петровича "Скоро будет конец света"
Doomsday is coming.
Будет скоро конец света,
I should be cursed, I killed. Doomsday is near.
Будет скоро конец света...
Doomsday is near.
Будет скоро конец света...
And, when thou hast done this chare, I'll give thee leave to play till doomsday.
Нам следует спешить.
Then is doomsday near.
Значит, скоро конец света.
Have been raped and do not express world doomsday
Нет, это уж слишком!