Dunkirk traducir ruso
76 traducción paralela
- You're backing us into another Dunkirk.
- Это - второй Дюнкерк.
" Dunkirk evacuation miracle.
" Успешная эвакуация из Дюнкерка.
I found that out at Dunkirk.
Я понял это над Дюнкерком.
Why did your boats take the men off the beach at Dunkirk?
Зачем ваши корабли увозили людей из Дюнкирка?
- Yes, in 1940, in London, after Dunkirk.
- Да, в 1940, в Лондоне, после битвы за Дюнкерк.
This may be the biggest setback for the British since Dunkirk.
Это может стать величайшим поражением англичан со времен Даикирка. Я-то это знаю, я был там.
Ah! Dunkirk! Ha-ha!
Но это уже другая история.
Get to Dunkirk and cross the channel
Ты плавать умеешь? .. Отлично.
"Fritz had me surrounded in Dunkirk"
"Фрицы взяли меня в плен в дюнкеркском котле".
Operations continue with the same urgency around the camp at Dunkirk
На севере продолжаются ожесточённые бои вокруг укреплённого района Дюнкерка.
For us, it will be Dunkirk but by unit
Французы эвакуируются разве что из Дюнкерка.
Come on, we're leaving from Dunkirk tonight
Французов будут вывозить с наступлением темноты. Поторапливайся.
What's left of your army abandoned its weapons at Dunkirk.
Что осталось от твоей армии в Дюикерке?
Which we captured at Dunkirk.
- Которое мы захватили в Дюикерке.
Where's that Dunkirk spirit?
Где твое мужество?
A place called Dunkirk.
Это место называется Дюнкерк.
U.S. troops continue their advance towards Dunkirk, But at the approach of Boulogne the second Canadian regiment... has encountered German resistance.
Американские войска продолжают наступление на Дюнкерк, но при подходе к Булони второй канадский полк столкнулся с сопротивлением немецких частей.
We fled Dunkirk.
Мы убегали из Дюнкерка.
And you were born in Dunkirk, as our people are still there, the cops can't check.
Скажешь, что родилась в Дюнкерке, им будет трудно проверить.
But I was born in Dunkirk.
Но я и так родилась в Дюнкерке.
Do you think they'll hold out long at Dunkirk? Of course.
Как думаешь, немцы еще долго будут в Дюнкерке?
Later, when there was war, I was assigned to Dunkirk,
А потом, когда началась война, меня направили в Дюнкерк.
" Dunkirk, the Blitz, the Battle of Britain,
"Дюнкерк, Лондонский блиц, Битва за Британию,"
Dunkirk.
Дюнкерк.
Agincourt, Dunkirk, Live Aid...
Азенкур, Дюнкерк, "Живая Помощь"...
Where's your Dunkirk spirit?
Где же ваше мужество?
This is the epic of Dunkirk.
Эпопея Данкирка.
I got first-hand accounts of all the events I didn't personally witness, the conditions in prison, the evacuation to Dunkirk, everything.
Я собрала свидетельства о событиях, которые не могла лично видеть : о жизни в тюрьме, об эвакуации Данкирка, обо всем.
- Dunkirk.
Дюнкерк.
China never got off the beach at Dunkirk.
Чайна никогда не высаживался на берег Данкирка.
And on the Eastern Seaboard of America, it's said to be reminiscent of Dunkirk, with boats taking refugees out into the Atlantic.
Говорят, Восточное побережье Америки напоминает эвакуацию из Дюнкерка. Корабли увозят беженцев в Атлантический океан.
Then remember the Dunkirk spirit and run like hell.
Вспомните Дюнкеркскую эвакуацию и бегите со всех ног.
Well, there was Dunkirk...
Но если вспомнить Дюнкерк...
You know, like Dunkirk.
Как в Дюнкерке.
We could lose a quarter of a million men at Dunkirk.
Мы можем потерять четверть миллиона человек в Дюнкерке.
The evacuation of our troops from Dunkirk has begun.
Начата эвакуация наших войск из Дюнкирка.
Might I remind you that our army vehicles are lying in heaps of charred wreckage on the beaches of Dunkirk?
Я мог бы напомнить вам, что обугленные обломки наших армейских машин лежат на пляжах Дюнкерка?
We're picking up seven girls at the Port of Dunkirk.
Мы возьмём семь девушек в порту Дюнкерка.
They're doing the exchange on Friday at the Port of Dunkirk.
Они делают обмен в пятницу в порту Дюнкерка.
He's exchanging seven or eight girls Friday evening at the Port of Dunkirk.
В пятницу вечером он обменивает семь или восемь девушек в порту Данкирк.
He died at Dunkirk.
Он погиб в Дюнкерке.
And he went into this ugly building on the corner of Dunkirk and University... a place called Baron Chemical.
И он отправился в стремовое здание на углу Данкирк и Университета.... это место называется Барон Чемикл.
The unsuccessful evacuation of our armed forces from Dunkirk has resulted in over a quarter of a million of our troops stranded in occupied France.
Неудачная эвакуация наших вооруженных сил из Дюнкерка привела к тому, что более, чем четверть миллиона наших войск застряли в оккупированной Франции.
Their army has surrendered, helpless, on the shores of Dunkirk.
Их армия капитулировала у Дюнкерка, оставшись без подмоги.
There's a camp on the shore off Dunkirk.
Лагерь беженцев в Дюнкерке, на побережье.
Dunkirk, apparently.
За Дюнкерк, видимо.
Fought at Dunkirk.
Сражался при Дюнкерке.
I apologize, madame, but- - For what, Dunkirk?
но... - За что? За Дюнкеркскую операцию?
I saw this kind of thing after Dunkirk.
Я видел такое после Данкёрка.
Could've done a job at Dunkirk.
Она бы пригодилась в Дюнкерке.
Thousands of British troops have been stranded on the beaches of Dunkirk.
Тысячи британских войск высадились на берег пляжей Дюнкерка.