Earlier traducir ruso
9,898 traducción paralela
I didn't say anything earlier because we didn't know who it was, but now we do.
Я не говорил ничего раньше, потому что мы не знали, кто это, но теперь знаем.
You mentioned the Quantum Splicer earlier, Professor.
Вы упоминали квантовый соединитель ранее, профессор.
So, I might have gotten a little yell-y scream-y earlier.
Ну, теперь я могу орать кричать и выходить из себя.
This was the scene earlier today as he was taken into arraignment.
Представляем вам запись его задержания.
I could look pre-Ottoman, search for earlier accounts.
Я могла бы поискать сведения о нём в до-османских источниках.
- I'm sorry I didn't call earlier.
Жаль, что я не сказал это раньше.
I'm sorry about earlier.
Прости из-за того, что случилось раньше.
So, Raymond, you were working with Kendra earlier.
Так Реймонд... Ты до этого работал с Кендрой.
I was thinking earlier today about the time that you were four.
Сегодня я думал о том времени, когда тебе было четыре.
See, I was at a petrol station earlier, and I got a little bit carried away with the nozzle.
Видишь ли, чуть раньше, я был на заправке, и я немного увлекся со шлангом.
Well, maybe we should have went to bed earlier.
Ну, может, нам надо было пораньше лечь спать.
They found out earlier today.
Они узнали это сегодня утром.
So you saw the ring earlier?
То есть ты видела кольцо раньше?
Um, earlier, I tried to use the oven and Beyonce started playing.
Эм, раньше я пробовала включать духовку, и начала играть Бейонсе /
Wasn't true, what you said earlier.
Неправда, что ты сказал ранее
Something happened earlier today, and... I guess I just wanted to say that you were right.
Сегодня кое-что случилось, и... я решила, что хочу сказать тебе, что ты был прав.
Earlier today, I disbanded the League of Assassins.
Сегодня я распустила Лигу Убийц.
Some of your friends stopped by my place earlier completely unannounced.
Твои друзья заглянули ко мне недавно, и без приглашения.
Earlier with Darhk, it worked.
Это сработало сегодня с Даркхом.
Andy, you should have told me this earlier.
Энди, нужно было сказать мне это раньше.
Earlier you said it was a good kill.
Вы говорили, что это было убийство во спасение.
Chuckie Sol, a made man in the Black Mask mob was kidnapped at gunpoint by masked assailants earlier today.
Сегодня днем неизвестные в масках похитили подручного в банде Черной Маски, Чака Сола.
- Yes, to lead me to an idea, That... you are also naked, which, of course, Earlier in a head did not come, And that... purely theoretically with you Sex is possible, and so on...
- Да, чтобы навести меня на мысль, что... ты бываешь и голым, что, конечно, раньше в голову не приходило, и что... чисто теоретически с тобой возможен и секс, и всё такое...
She told you then that you Nature would reject it earlier.
Она говорила тогда о тебе, что тебя отбраковала бы природа раньше.
Anyway, I just wanted to apologize for earlier at dinner, and, uh... That's it, really.
В любом случае, я хотела извиниться за ужин, и...
[eagle screeches] He realizes the drugs he took earlier are kicking in.
Он понимает, что его вставили наркотики, принятые раньше.
I only want to know in case anything comes up you didn't think was important earlier.
Я хочу узнать что-то, что вы, возможно, ранее... посчитали не таким важным.
I didn't get a chance earlier.
У меня не было возможности до сих пор.
For that reason alone, DI Perez will have your full co-operation in his investigation, beginning with an answer to the question that he asked earlier.
Именно по этой причине инспектор Перес получит ваше полное содествие в своём расследовании, начиная с ответа на ранее заданный вопрос.
Thanks for covering for me earlier, Billy.
Спасибо, что прикрыл меня днём, Билли.
Listen, um, I'm sorry about the way I was earlier.
Слушай, прости меня за моё прежнее поведение.
Of course you don't, because, as you said earlier, you studied at Harvard.
Разумеется, нет, потому что, как ты ранее сказала, ты училась в Гарварде.
- So you should've come earlier.
Надо приходить еще раньше.
I'm sorry I couldn't see you earlier.
Прости. Я не мог увидеться с тобой раньше.
I spoke to her earlier.
Я уже разговаривал с ней.
I was in here earlier today to report how the Farrells stole a $ 220,000 piece of construction equipment.
Я была здесь сегодня, чтобы заявить о краже Фарреллами оборудования на $ 220.000.
Well, he was in the barn earlier.
Ну, видела его в амбаре.
- Went down earlier today.
- Ходили вниз сегодня с утра.
Gosh, I don't get it. Geez! The guy earlier will be fine, right?
Вот так и узнешь правду о человеке... все ли будет нормально с тем пацаном.
Earlier...
Недавно...
Maybe I pushed him too hard earlier.
Я не слишком нагрубила?
I saw a gang earlier...
похожих на бандитов.
Why were you letting them beat you earlier?
Почему позволил избить себя?
Looks like your stitches opened from your fight earlier.
из-за драки разошелся шов.
- And thanks for backing me up earlier.
- И спасибо, что поддержала меня раннее.
Some idiots made an attempt on his life earlier tonight.
Какие-то идиоты совершили покушение на него этим вечером.
You know what I don't get is why doesn't the Pilgrim just go back a week earlier and kill younger Rory then?
Я не понимаю, почему Паломнице просто не вернуться на недельку раньше и не убить молодого Рори тогда?
And earlier, on fire.
И ранее, ты был в огне.
Earlier they were all you could think about.
Раньше ты только и думал о них.
Sorry, I didn't introduce myself earlier.
Прости, я не представился ранее.
Look, Chloe, I'm sorry about earlier, okay?
Слушай, Хлоя, я сожалею, что так получилось, ясно?