Eating traducir ruso
10,971 traducción paralela
How to conceal one isn't eating.
Как скрывать тот факт, что ты не ела несколько месяцев.
You can either let the guilt eating away at you take over, or you can trust those who love you.
Можешь дать волю всепоглощающему чувству вины или же оказать доверие тем, кто любит тебя.
Thought you didn't like eating after 8 : 00.
Ты ж не любишь есть после восьми.
- Mm-hmm. - You're eating all the profits.
Ты ж так товар сожрёшь.
- Mm, ceiling is eating Kent.
- О, потолок поедает Кента. Замечательно.
Who's been eating an Italian fruit smoothie?
Кто пил итальянский фруктовый коктейль?
"He's eating lunch with Dionne Warwick at the Ivy."
"Он обедает в" Айви "с Дайон Уорвик."
You're eating the mike again.
Ты опять ешь микрофон.
We got enough money for two pools. And yet we don't have enough money for a recipe book,'cause here we are eating mac and cheese again.
у нас есть деньги на два бассейна но не хватает на кулинарную книгу, и поэтому мы вечно едим "мак и сыр".
Eating at Applebee's.
Ешь в "Эпплби".
You're eating the dog!
- Ты ешь собаку!
You're the one that's sitting at Applebee's eating pot stickers all by yourself.
А ты просиживаешь в "Эпплби" один, поглощая цзяоцзы.
- I'm eating.
- Я ем.
All of a sudden I saw a dog and it was eating it.
И тут я увидел собаку, которая его ела.
He's wasting away in that place while the real killer's out there somewhere, eating donuts and getting laid.
Он чахнет в тюрьме пока настоящий убийца гуляет где-то на свободе, поедает пончики и зажигает с девчонками.
Is that why you're not eating?
Вот почему ты не ешь?
Peralta, are you eating a * for breakfast?
Перальта, опять ты ешь на завтрак какую-то мясную дрянь?
He's eating snakes!
Он ест змей!
- You're eating potato chips.
- Вы едите чипсы.
I know you're bummed about the Pontiac Bandit so if it's any consolation, we could spend the rest of the cruise eating shrimp in bed.
Я знаю, что ты расстроен из-за Понтиакского бандита, так что, если это тебя утешит, мы могли бы провести остаток круиза поедая креветки в кровати.
Finally eating breakfast.
Наконец-то завтракаем.
Uh, because you're shaving your shoulder in our communal eating space ; you have a bed set up on the couch ; stuff like that.
Ты же бреешь своё плечо там, где мы все едим, и ты устроил кровать на диване, и всё такое.
He's eating, and when an animal eats, that's when they're at their most vulnerable.
Он ест, а когда зверь ест, он наиболее уязвим.
We are not eating at this restaurant.
Мы не будем есть в этом ресторане.
He's always eating weird stuff like tongues and chicken faces.
Он постоянно ест всякую хрень, вроде языков и куриных лиц.
It's a GIF of a rabbit eating spaghetti.
Это гифка, как кролик поедает спагетти.
All right, this is her first time eating in the dining hall.
Так, это её первый обед в столовой.
They're for breeding, not eating.
Они для разведения, а не на забой.
I am not eating cat food.
Я не ем кошачий корм.
If he's not eating his food, using his poopy box, give me a call.
Если он не будет есть, или будет гадить... Позвоните мне.
Why are you eating Kale chips?
Зачем ты ешь капустные чипсы?
Someone's been eating strawberries.
- Кто-то налегал на клубничку.
I think it is mad, no, I think it's actually hypocritical that if you like eating venison, you ought to be able to kill a stag.
Я думаю это безумие, нет? Я думаю, что это действительно лицемерно, что если ты хочешь съесть оленину, ты должен быть способен убить оленя.
Free to think, free to work, free to climb a mountain or lie in bed all day eating peppermint creams without any bugger telling me how.
В мыслях, в работе. свободен, чтобы забраться на гору могу весь день валятся и есть мятные конфеты, и ни один мудак ничего мне не скажет.
There were a couple of peasant girls there, very young, picking the plums and eating them.
Несколько молоденьких крестьянок ели сливу.
There she goes eating hors d'oeuvres, bidding on a trip to Barbados, knocking down a second cocktail.
Здесь она за столом, тут торгуется за поездку на Барбадос, пьет второй коктейль.
She's not going to be eating too much of this anymore.
Теперь-то ей вряд ли достанется такая вкуснятина.
There's not a Pilates class in the world is going to help you if you keep eating like that.
Ни одна школа по пилатесу в мире не поможет тебе, если ты продолжишь так питаться.
I've been eating hamburgers from 1960?
Я ел гамбургеры из 1960?
It's oats that they're always eating?
Они же овсом питаются?
Tasty. I'm gonna keep eating it.
Надо закупиться.
I'm just eating the chalk.
- А мелок кушаю.
The priest isn't here, and you're eating?
Все ждут священника, а ты решил поесть.
I caught my wife eating from the pan.
Поймал её над кастрюлей с голубцами. Что?
What have you been eating?
- Чем ты питаешься?
You telling people to stop killing is like Colonel Sanders telling us to stop eating chicken.
Ты, и против убийств? Всё равно что полковник Сандерс против поедания кур.
I call it "lawn to table eating."
Как говорится, "с лужайки на стол".
I'm not even eating it for the marshmallows anymore.
Я уже даже не ради зефира их ем.
No eating.
Никакой еды.
And you're here eating lunch?
- Да.
Yeah, eating it and then...
- Съешь, а потом...