Economic traducir ruso
974 traducción paralela
It seems like they have already started carrying out an economic sanction on us.
они незаметно пытаются оказать экономическое давление на нас.
All this economic pressure that you are currently exerting, is for this?
То есть все экономическое давление на нас только из-за этого?
The key problem is the degree of the economic sanction.
Каковы последствия возможны при экономических угрозах?
Post-war economic growth and material prosperity in the West did not satisfy the desires of everybody.
ѕослевоенный рост экономики и материального благосото € ни € на " ападе не удовлетвор € л желаний каждого.
Our economic future is inconceivable without robots.
Наше экономическое будущее невозможно без роботов.
At least not under these economic conditions.
По крайней мере, при нынешней экономической ситуации.
Our economic system, a shambles.
Наша экономика находится в руинах.
I smashed your economic system with a power panic. But, that still left my friends in Moscow.
Из своей хижины я видел статую Христа.
The men in that particular fleet also realize that we have a tremendous economic strength here, an economic strength that enables us to be protected against the boss, if such need arises.
Мужчины в этом флоте также осознают, что мы имеем огромную экономическую силу. Экономическую силу, которая позволяет нам быть защищенными от начальства, если возникает такая необходимость.
They know too that while we do possess such large economic strength, that we do not abuse that strength.
Они также знают, что, располагая такой большой экономической силой, мы ей не злоупотребляем.
The S.I.U.'s economic strength, used effectively but without abuse, has meant much to seafarers ;
Экономическая сила МПМ используется эффективно, но в меру, это многое значит для моряков :
Does Your Highness believe that federation could be a solution to Europe's economic problems?
Как считает Ваше Высочество? Решит ли объединение Европы её экономические проблемы?
Previous governments have driven this country into economic paralysis, under the pretext of following the economic orthodoxy to which the financial world adheres.
Действия предыдущего правительства парализовали экономику под предлогом сохранения финансовой целостности крупного капитала.
Before formulating these reservations... allow me to pay tribute to the government for its successes in recent months, from both the economic and social points of view.
И прежде, чем высказать мои возражения, я хочу поблагодарить правительство за экономические и социальные достижения последних месяцев.
The removal of customs barriers, free trade... are all formulas which look good on paper but which will create permanent challenges to economic calculations.
Упразднение таможенной системы, беспошлинная торговля напоминают нам о мире сказок, но не выдерживают простейших расчетов.
The figures show more than economic fluctuations.
Цифры не просто свидетельствуют о подъеме и спаде экономики.
We didn't appreciate it was becoming an economic reality.
Мы не предполагали, что она станет экономической реальностью.
Well she'd need the data, economic, sociological, psychological.
Машине нужны экономические, социологические, психологические данные.
Workers want to improve their economic condition.
Рабочие хотят улучшить своё экономическое положение.
Furthermore, the economic collapse and widespread discontent bring about great changes in the governance and the internal organisation of the Nations.
С другой стороны, из-за экономического упадка и общего недовольства, грядут большие перемены для правительств и внутренних структур многих стран мира.
I didn't want to talk about this, but... I have so many economic problems!
Я не хотел тебе заморачивать голову этим ремонтом и денежными проблемами.
Everyone who has read and thought that struggle, organisations, the economic and historical development give things their context.
Каждый, кто читал и размышлял о борьбе, организациях, экономическом, историческом развитие, наделял все эти вещи личным контекстом.
Paragraph 3. Permanent revolution only has meaning if the diversity and seriousness of the politico-economic team allows us to surmount the hazards of the situation.
Перманентная революция имеет смысл только в том случае, когда те, кто занимается экономической политикой, могут справится с присутствующим в данной ситуации риском.
This war has caused economic hardship for our king...
Эта война создала экономические трудности нашему королю...
It's about economic and social development.
... интересующий экономическое и социальное развитие.
The Fuentes Empire, the biggest economic organisation of Eldorado!
Империя Фуэнтеса - самая крупная организация в Эльдорадо.
An economic upheaval had occurred.
- Экономическое потрясение.
We won't just fit in to the chain that we call society... We won't be influenced by the stock exchange... We won't fall into the abyss of economic depression.
Мы не только не впишемся в цепь, которую мы называем обществом мы не будем зависеть от фондовой биржи мы не потеряем капитал и не упадём в пучину экономического кризиса.
- No one's. Nately was the victim of economic pressures,
Такова экономическая необходимость, закон спроса...
A ruined and desolate family wiped out by economic misfortune.
Несчастная семья, павшая жертвой экономической неудачи.
Our national economy, even our national survival devolves upon the consolidation, by merger of the smaller and weaker economic units with the larger and lustier pillars of our commercial context.
Наша национальная экономика и ее выживание зависит от объединения путем слияния более мелких и слабых экономических единиц с более крупными и сильными столпами нашей коммерческой среды.
The voice first asks itself why it is making this film called "Vladimir and Rosa"... and answers that it is through economic necessity, to pay for the film on Palestine.
Вначале голос спрашивает себя, зачем делается данный фильм, "Владимир и Роза", и отвечает : "Ради экономической необходимости " Ради экономической необходимости
But the voice also observes that the economic necessity of making a film does not prevent this necessity from being part of a larger movement.
Но голос также отмечает, что экономическая необходимость создания фильма не мешает ему быть частью большого движения,
I'm perturbed over the economic situation.
Меня волнует наша экономическая ситуация.
Faithful, economic and racist.
Верная, экономная и расистка.
Since my historic statement ofprinciples was delivered and acted upon some six months ago, our economic outlook has improved dramatically.
С тех пор, как моя историческая декларация принципов была опубликована и одобрена шесть месяцев назад, наша экономическая перспектива значительно улучшилась.
Analysis of the economic situation.
Анализируем экономическую ситуацию.
The concentrated result of social labor, at the moment of economic abundance, becomes apparent, and forces the submission of all reality to appearance, which is now its product.
В эпоху экономического изобилия сосредоточенный результат общественного труда становится видимым и подчиняет всю реальность этой видимости, которая отныне является главным продуктом этого труда.
The struggle of powers, which have been.... set up for directing the same socio-economic system, is deployed as official contradiction, belonging in fact to real unity, this latter takes place... on a global scale as well as within each nation.
Факт того, что и в мировом масштабе, и в рамках каждой отдельно взятой страны кипит борьба различных сил за контроль над социально-экономической системой, является видимым опровержением официальной концепции единого мира.
To the smug acceptance of what exists, purely spectacular revolt can be added... as something identical : this translates the simple fact... that even dissatisfaction became a commodity at the moment... that economic abundance found itself capable... of extending its production... to the point of utilizing even that sort of raw material.
Аналогично, с блаженным приятием действительности может хорошо сочетаться показной бунт - и этим выражается то, что даже неудовольствие превратилось в некий товар, чуть только промышленность освоила его производство.
The economic management of the frequentation of different places... is already by itself the guarantee of their equivalence.
Наличие экономической организации посещения различных достопримечательностей уже обеспечивает одинаковость этих достопримечательностей.
Pseudo-cyclical time... is that of the consumption of modern economic survival, augmented survival, where the experience of daily life... remains deprived of decision - making and is forced to submit, no longer to the natural order, but to the pseudo-nature... developed in alienated labor ;
Псевдо-циклическое время является временем потребления текущего уровня экономического выживания, при этом в повседневной жизни по-прежнему имеются ограничения, вызванные уже не естественным, природным порядком, а псевдо-природным - результатом разделения труда.
The victory of the bourgeoisie... is the victory of profoundly historical time, because it is the time... of the economic production that transforms the society, permanently and from top to bottom.
Победа буржуазии означает торжество внутреннего исторического времени, так как оно является временем экономического производства, которое постоянно и всесторонне преобразует общество.
"History was, but it is no more," because the class of the owners of the economy, which cannot break with economic history, must repress as an immediate threat... any irreversible use of time.
"История была, а теперь её нет", потому что классу собственников экономики, который уже не в состоянии порвать свои отношения с экономической историей, непосредственно угрожает всякое необратимое использование времени.
The time of economic production, cut into equal abstract fragments, appears across the entire planet as the same day.
Именно время экономического производства, расчленённое на равные абстрактные промежутки, представляется нам в виде дней.
This underdeveloped form of ruling class... is also the expression of the economic underdevelopment ; its only perspective is the delay in this development... in certain regions of the world.
Данная недоразвитая форма правящего класса является также выражением общей экономической отсталости, для неё нет иной перспективы, кроме как навёрстывать своё отставание.
Here is my text for you on economic problems.
Здесь у меня для вас текст по экономическим проблемам.
Those great economic experts.
В данном случае я говорю о коммунистах, академиях экономики.
By hanging on to outdated imperialist dogma which perpetuates the economic and social differences in our society!
Bы цeпляeтecь зa импepиaлиcтcкиe дoгмы... yвeкoвeчивaющиe экoнoмичecкoe и coциaльнoe нepaвeнcтвo!
Even those who arrange shrubberies are under considerable economic stress at this period in history.
B этoт иcтopичecкий пepиoд дaжe тe, ктo изгoтoвляeт кycты... пoдвepгaютcя экoнoмичecкoмy дaвлeнию.
knowing, as we do, that NATO is the corner stone of the economic imperialism that has ruled so many peoples around the world, so many working classes, we, workers, can't be indifferent to the presence of that force that has controlled everything and everyone.
зная, что НАТО – краеугольный камень экономики империализма, которая управляет столь многими людьми по всему миру, а также и рабочим классом, мы, рабочие, не можем быть безразличны к присутствию этих сил, которые контролируют всех и каждого.