Elisabeth traducir ruso
306 traducción paralela
This means Elisabeth von Bernburg
Это значит "Элизабет фон Бернбург"
Here, Hannes Kröger. First voyage as deckhand, as ship's boy. Bark Elisabeth from Hamburg to Valparaiso, and back to Glasgow.
Ханнес Крёгер, первое плавание в качестве юнги из Гамбурга в Вальпараизо и обратно в Глазго.
And if you were out of work, for no charge at all, the "Palm Trees of Valencia" and "Elisabeth's Lovely Legs" could magically appear in your cold, bare room.
А если вы ушли с работы и совершенно ничем не были заняты "Пальмы Валенсии" или "Милые ножки Элизабет" могли привнести волшебство в вашу холодную, пустую комнату.
Elisabeth von Bernburg.
Элизабет фон Бернбург.
Miss Elisabeth, glad to see you and honoured that you accepted to come.
Мисс Элизабет, рад Вас видеть, и для меня большая честь, что Вы решили приехать.
Please excuse me, miss Elisabeth.
Пожалуйста, простите меня, мисс Элизабет.
Let's go, miss Elisabeth.
Идемте, мисс Элизабет.
I assure you Elisabeth, it's as long as it is wide, try yourself. Is this the sliding rug?
"Уверяю тебя, Элизабет, она так же длинна, как широка, попробуй сама." А это коврик для поскальзываний?
Elisabeth II of England to Westminster Abbey for the coronation ceremony,
Елизавета II Английскую в Вестминстерское аббатство, на церемонию коронации,
Elisabeth answers in the affirmative.
Элизабета отвечает утвердительно.
My name is Elisabeth.
А меня – Элизабет.
Elisabeth has told you about me?
Элизабет рассказала вам обо мне.
Excuse me, I didn't mean to refer to what Elisabeth was imagining.
Простите, я не знаю, что вообразила себе Элизабет.
I heard Elisabeth say it when I came in.
Я слышала, как Элизабет сказала его, когда я вошла.
What life, Elisabeth?
Какой жизни, Элизабет?
My world will be yours, Elisabeth.
Мой мир и твой, Элизабет.
Elisabeth!
Элизабет!
Elisabeth!
Элизабет.
Don't worry about Elisabeth.
Не беспокойтесь об Элизабет.
I heard you speaking with Elisabeth.
Я слышал ваш разговор с Элизабет.
Yet I'm convinced, I'm sure, that Elisabeth is alive.
Но я убежден, я уверен, что Элизабет – живая.
You've seen Elisabeth.
Вы видели Элизабет.
Elisabeth is buried over there, in the park cemetery.
Элизабет похоронена там снаружи, на парковом кладбище.
Doctor, I beg you, tell me about Elisabeth.
Профессор, прошу вас расскажите об Элизабет.
Goodbye, Elisabeth, and have a good time hunting.
Доброй ночи, Элизабет, желаем хорошо провести время на охоте.
Don't cry, Elisabeth.
Не плачь, Элизабет.
- Please, Elisabeth.
- Пожалуйста, Элизабет.
You can't say that, because I - I love you, Elisabeth.
Не говори так, потому что я люблю тебя, Элизабет.
Yes, Elisabeth.
Да, Элизабет.
Remember Elisabeth in Les enfants terribles?
Помнишь Елизавету из "Ужасных детей"?
- Elisabeth!
- Лисбет!
- Look how beautiful it is here, my Elisabeth!
- Ну Лисбет, смотри, как красиво!
you'll see sleep Elisabeth so you can grow up
Увидишь. Спи, моя маленькая Альжбета, чтобы расти во сне.
I know this song that's Elisabeth!
Я знаю эту песню! Это Альжбета!
and who thrown a snow ball in to Elisabeth?
А кто бросил снежок в Альжбету?
Elisabeth
Альжбета...
We could be searching forever let me at least cheer up Elisabeth wit the rainbow you can do that, JAKUB
Так её можно искать вечно. Дай мне хотя бы утешить Альжбету радугой. Это ты можешь сделать, Якуб.
Elisabeth, don't cry don't be sad
Альжбета, не плачь. Не будь грустной.
Elisabeth they're looking for you they punish you, punish you!
Альжбета... Тебя ищут. Тебя накажут, накажут!
Elisabeth's father is getting married again!
Отец Альжбеты снова женится.
and Elisabeth.... where is she?
А где же Альжбета?
Elisabeth can be difficult sometimes she's clumsy maybe you're giving her too much work
С Альжбетой бывает трудно, она так неуклюжа... Но, может быть, ты даёшь ей слишком тяжёлую работу.
you're looking up Elisabeth and you can't see me and I would like to help you so much but I don't know how to get to you
Ты смотришь вверх, Альжбета, но ты не видишь меня. А я так хочу тебе помочь, но не знаю, как приблизиться к тебе.
Elisabeth!
Альжбета!
ELISABETH!
Альжбета!
He's inviting us for the performance and that we should bring ELISABETH too!
Что он приглашает нас на представление, и что мы должны взять с собой Альжбету!
I'll come back.. to get ELISABETH!
Я вернусь за Альжбетой!
How's ELISABETH?
Как Альжбета?
Élisabeth Chalamont.
Элизабет Шаламон.
Sitting all alone, Élisabeth?
Вижу, Элизaбeт, вы одни.
Please take your places. Élisabeth, sit across from me, next to the Emir of Kolowatt.
И вы, Элизaбeт, caдитecь нaпротив мeня, чтобы лучшe порaботaть.