English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Ember

Ember traducir ruso

126 traducción paralela
Burning steadily, ember bed glowing, and it doesn't give off any heat at all.
Горит плавно, угольки светятся, но не выделяет никакого тепла.
I loved you once : Of love, perhaps, an ember
Я вас любил : любовь еще, быть может,
" Copulation is the Ember.
" Оплодотворение - Угли.
Each dying ember wrought Its ghost on the floor
Их тени кружатся, порхают - Ленор покинула меня!
But under the ashes there's an ember
Но под этим пеплом Тлеют уголья
Glowing dim as an ember
Снова кружатся пары,
Ember Anegovich.
Эмбер Анегович.
Like a smoldering fire ember melting away /
Как в костре потухшем таял уголек.
There's an ember in my ass.
У меня в попе уголек.
If you'd like the erection to go away, you can light a match... blow out the flame and put the hot ember on your wrist.
" Если хотите прекратить эрекцию, можете зажечь спичку,.. ... задуть пламя и прижать её к запястью.
It shall essentially become a city without a single ember of life. In my name, the name of Easley stomp out the life of every last insect!
там не останется даже признаков жизни. что есть в этом городе.
Is there any... Interest in seeing if we can breathe some fire into this ember over a cup of coffee?
А может быть... мы бы смогли вновь раздуть угольки за чашкой кофе?
Ember island is a magical place.
Угольный остров - магическое место.
Doesn't you family have a house on ember island?
у Твоей семьи нет дома на Угольном острове?
Like waves washing away footprints on the sand, ember island gives everyone a clean slate.
Как волны, которые убирают следы на песке... Угольный остров способствует тому, чтобы мы все начали с нуля
Ember island reveales a true "you".
Угольный остров раскрывает твоё истинное я
Brought you by the critically-acclaimed ember island players.
"Предоставленная для Вас актерами Угольного острова"
If your love is a flame, your absence is an ember
Если твоя любовь - пламя, то твоё отсутствие - тлеющие угли
- That's dramatic. - Dad, this place is falling apart. No, I will not just sit around while Ember collapses.
- это драматично - ѕап, это место разваливаетс € я не собираюсь просто сидеть и ждать, пока Ёмбер развалитс € я проникну внутрь √ енератора, чего бы это ни стоило
- Produce the Book Of The City Of Ember.
- ƒостаньте нигу √ орода Ёмбера
Beyond Ember, the darkness goes on forever in all directions.
" а границами Ёмбера, темнота охватывает все вокруг.
A way out of Ember?
¬ ыход из Ёмбера?
These pictures are of all the mayors of Ember.
Ёто портреты всех мэров Ёмбера.
"Podd Morethwart, Seventh Mayor of Ember."
"ѕод ћортвуд, — едьмой мэр Ёмбера."
Ember's been here a long time.
Ёмбер построен очень давно.
"Ember."
"Ёмбер."
What if there's an exit from Ember?
" то если это значит что есть выход из Ёмбера?
He believed there was a way to get out of Ember.
ќн верил в то что есть выход из Ёмбера.
Of stealing food from the people of Ember.
¬ воровстве еды у народа Ёмбера.
This miracle of planning... this magnificent achievement... that is our city of Ember.
Ёто чудо планировани €... это величественное достижение... наш город Ёмбер.
# Ember is forever #
# " о что Ёмбер вечен #
# Ember is forever #
# Ёмбер навсегда #
It's the way out of Ember!
Ёто выход из Ёмбера!
Ember!
Ёмбер!
All of us who kept the flame of Ember burning... through the darkness... so that we could live again on the earth... in the air and the light.
¬ сем нам, кто пронес огонь Ёмбера... сквозь тьму...
An ember.
Тлеющий угoлек.
If I take this splint and blow it out so I just have a glowing ember, it bursts back into flame again.
≈ сли € возьму эту лучину и задую ее так, что у мен € будет всего лишь тлеющий уголек, она вновь загоритс € € рким пламенем.
I would raze this planet. I would burn it to the ground till the last ember went cold beneath my boot!
Так это едва обнаружив, что мои люди объединились против меня, я должен уничтожить эту планету, жечь её дотла до тех пор, пока пепел под моими ногами не остынет!
And those names are ember, milky way, diane, and lumpy.
Эмбер, Милки Вэй, Диана и Клубок.
Now, ember, not on her face.
Запомни : не пиши у нее на лице.
What if an ember flies away?
А если угли разлетятся?
Welcome to the Ember.
Добро пожаловать в Эмбер.
A friend of mine told me about this guy who worked out of the Ember.
Моя подруга рассказал о парне, который работает в Эмбер.
We met at the Ember last week. Did you hook up with him that night?
Мы встретились в Эмбер на прошлой неделе. ДЮКЕЙН :
I'm gonna be the tiny ember that ignites the fire of change.
Я хочу быть крошечной золой что зажигает огонь изменения.
I tried to be a tiny ember, but you people just stomped me right out!
Я пыталась быть крошечной золой, но вы сразу же меня затоптали!
One must only find an ember of purpose, and give it breath.
Нужно найти лишь тлеющий уголек выгоды, и раздуть его.
I hear about one more ember going anywhere near Mrs. Grady or her property again, I'll come back here, break your kneecaps, and drag you down to the police station.
Узнаю об ещё одном пожаре рядом с миссис Грейди или на её собственности, - вернусь, сломаю вам коленные чашечки и притащу обоих в полицию за наркоту.
And I'm sorry that we'll never have a chance to rekindle the dying ember that was our love into a... Big fire of love flames.
И мне жаль, что у нас никогда не будет шанса разжечь тлеющий уголек, которым была наша любовь в... большой пожар пламени любви.
They pass out with a cigarette in their hand, ember falls onto clothing, starts to burn, and smoldering cloth acts like a wick, and it turns the victim into a human candle, with the body's subcutaneous fat deposits as a perfect form of tallow.
Они отрубаются с сигаретой в руках, пепел падает на одежду, начинает гореть, а тлеющая ткань - как фитиль, превращает жертву в свечу из человека, в которой подкожные жировые отложения человека служат вроде отличного воска.
Sir, admiral chan has been on leave for two months at ember island. What?
Знаешь, ты сам во всем виноват

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]