Emmerich traducir ruso
59 traducción paralela
I thought maybe Mr. Emmerich...
Я подумал о мистере Эммерихе.
What do you know about Mr. Emmerich?
А что вам известно о мистере Эммерихе?
Take my word for it, Mr. Emmerich. This is a ripe plum ready to fall.
Мистер Эммерих, это даже слишком легко.
You, a fence, Mr. Emmerich?
Вы станете скупщиком, мистер Эммерих?
- Your friend Mr. Emmerich.
- По поводу Эммериха.
- Emmerich?
- Эммериха?
Pardon me, sir. Mrs. Emmerich is not feeling well.
Простите, сэр... миссис плохо.
Here's his chance. Advancing money for the great Alonzo P. Emmerich.
Это шанс... одолжить денег великому Эммериху.
It's this way. Mr. Emmerich doesn't want this transaction appearing in his books.
Он не хочет, чтобы это дело проходило по его счетам.
My friend, what do you know about this fellow Emmerich?
Друг мой, знаете некоего Эммериха?
Mr. Emmerich is taking the jewelry off our hands.
Мистер Эммерих нацелился на добычу.
I don't exactly trust Mr. Emmerich.
Я не доверяю Эммериху.
We'll meet Mr. Emmerich after the caper, deliver the jewelry and get our money.
Хорошо. Мы увидимся с Эммерихом сразу после дела.
A few days more may not seem like a very long time to you, Mr. Emmerich. But to me, carrying this around, it would seem like years.
Возможно, несколько дней для вас это мало, но мне, с камнями, они покажутся долгими.
Mr. Emmerich, what are you trying to tell us?
Мистер Эммерих, - на что вы намекаете?
You did a great job, Emmerich, but it's not working. - Bob!
Неплохо постарались, мистер Эммерих.
- Back away and keep out of this, Emmerich.
Только не сработало. - Боб! - Я изменил ваш план, Лон.
Be patient, Dix. Mr. Emmerich got us into this hole, and he's going to get us out.
Мистер Эммерих поставил нас в неудобное положение.
Emmerich came through.
- Да. Эммериху удалось.
- Sorry to disturb you, Mr. Emmerich. I'm Andrews.
Простите, что побеспокоили вас, сэр.
There sure is, Mr. Emmerich.
С ним что-то случилось? - Да, мистер Эммерих.
I'm afraid so, Mr. Emmerich.
Да, мистер Эммерих.
I understand, Mr. Emmerich, and thank you very much for your help.
- Понимаем, сэр. Спасибо вам.
One thing I ought to have figured was Emmerich. I know why I didn't.
Не надо было сговариваться с Эммерихом.
I'm here to arrest you, Emmerich.
Я пришел арестовать вас, Эммерих.
Just try breaking my door, and Mr. Emmerich will throw you out.
Если выбьете дверь, мистер Эммерих вас выпроводит отсюда.
She said Mr. Emmerich was here with her from 11 : 30 p.m. to 3 a.m. last Friday night.
Мистер Эммерих был здесь в пятницу с половины двенадцатого до утра.
- Mr. Emmerich wouldn't commit a crime. - He would and did.
- Мистер Эммерих честный человек.
- You weren't with Emmerich, were you? - No, sir.
- Эммериха здесь не было?
"Emmerich was a graduate of the law college of State University and had practiced here for over 25 years".
Эммерих основал свое бюро ещё 25 лет назад.
Frau Emmerich, there's someone here to see you.
Госпожа, тут к вам этот...
Hello, Frau Emmerich.
- Добрый утро, госпожа Эммерик.
We can't wait any longer. I'll go and get Frau Emmerich.
- Мы должны мужественно принять волю Господа нашего.
My sympathies, Frau Emmerich.
- Мои соболезнования, госпожа Эммерик.
- May I accompany you, Frau Emmerich?
- Я могу сопроводить вас, госпожа? - С ним?
No one else could have done it, Frau Emmerich. But...
Он и ни кто другой, госпожа Эммерик.
I already have a handler, a CIA man named Doug Emmerich.
У меня уже есть куратор, человек из ЦРУ, Дуг Эммерих.
I'd like to speak to Agent Emmerich.
Я хотела бы поговорить с агентом Эммерихом.
Agent Emmerich is... Still at his office at Langley.
Агент Эммерих - еще в штаб-квартире в Ленгли.
A man like Emmerich has got more than one place to hang his hat.
Очень много.
Please, Mr. Emmerich.
Понимаю, сэр.
That's a fact, Mr. Emmerich.
Верно, сэр.
- Mr. Emmerich.
Эммерих
This is Emmerich.
Это Эммерих.
- Yes, there is, Mr. Emmerich.
- Можете, мистер Эммерих.
Get busy, Emmerich.
Поторопитесь.
Oh, one more thing, Mr. Emmerich.
Ещё один вопрос, сэр.
She confirmed what Emmerich said, that he was with her from 11 : 30 till 3.
Она подтвердила алиби Эммериха.
But nothing about Emmerich would surprise me.
Хотя меня это не удивляет.
Seems to be all wrapped up, Emmerich.
Путешествуя автостопом?
Emmerich!
Эммерих!