Enchiladas traducir ruso
44 traducción paralela
Those enchiladas.
Ох эти энчиладо...
Bark enchiladas.
Энчилада из коры...
Oh, I thought it was the enchiladas. Oh, I thought it was the enchiladas.
А я думала, это из-за мексиканских блинчиков.
There you are. I made some enchiladas for the new neighbors.
Я приготовила блинчики энчиладас с мясом и перцем для новых соседей.
The enchiladas are getting cold.
Энчиладас остыли.
My grandmother made some enchiladas.
- Моя бабушка приготовила вам энчиладос.
Tell your grandmother : Muy buenas enchiladas.
Скажи бабушке, ее энчиладас были прекрасные.
Salvador! Finish the enchiladas and grill two orders of shrimp!
Сальвадор, закончи приготовление энчиладас с креветками, побыстрее!
Have you ever tried her enchiladas?
Ты ела ее энчилады?
Burritos, tacos, enchiladas.
Буритто, тако, энчилада.
I'm not talking enchiladas, blintzes, macaroni and cheese.
Я не говорю про лазанью, блинчики, макароны с сыром.
You know, Sal, we're going to go to El Cholo's for enchiladas, bro.
Знаешь, Сэл, мы пойдем поедим энчиладу.
No, no, no, no, no, you should have the chicken enchiladas.
Нет, нет, нет, ты должен попробовать куриное филе.
We gotta burn off those enchiladas from last night.
Мы должны сжечь те лепёшки, что ели ночью.
And I brought you some enchiladas.
Попробуйте энчиладу.
Well, after a dinner of enchiladas, You gotta have churros for dessert.
Ты получишь чурро на десерт, после того как съешь энчиладу на ужин.
We doing enchiladas?
Мы закажем энчиладас?
Stan's gonna okay them, Marshall and I are gonna go get enchiladas, and you and your son can start acclimating to life in lovely Albuquerque.
Стэн с ними согласится, Маршалл и я пойдем за энчиладас, а ты и твой сын сможете начать привыкать к жизни в милом Альбукерке.
Marshall, enchiladas.
Маршалл, энчиладас.
All I'm thinking now is how I could eat my body weight in blue corn enchiladas, soft beef tacos, and...
Сейчас я думаю только о том, чтобы накормить своё грузное тело кукурузными энчилада, тако с телятиной и...
I made chicken enchiladas, so save room, okay?
Я сделала куриный энчиладас. Я сейчас принесу его, хорошо?
You can't take chicken out of chicken enchiladas.
Ты не можешь выложить курицу из куриного энчиладас.
Cancel my enchiladas rancheros.
Отмени мой заказ
We were gonna go out for some Mexican food,'cause we took Spanish, so, Dan and I, we're like, "let's go get some enchiladas," 'cause we both love enchiladas, like, a lot.
Потом, мы пошли в Мексиканский ресторан, т.к. изучали испанский, и нам захотелось отведать энчилада, потому что мы оба обожаем энчилада, очень.
I mean, I know Christopher's got his mind set on Madrid, but all those enchiladas, I get gassy.
То есть я знаю, что Кристофер хочет в Мадрид, но от всех этих энчиладас у меня газы.
All the glamour foods : pizza, boiled eggs, chicken wings and the big enchilada, which is not enchiladas but hot dogs.
Гламурную еду : пиццу, варёные яйца, куриные крылышки и большие энчилады. Это обычные хот-доги.
I have a recipe for enchiladas.
У меня есть рецепт энчиладас.
I'm afraid to have you try my enchiladas because I'm not sure you'd like them.
Я переживаю, что если ты попробуешь мои энчиладас они могут тебе не понравится.
I'm sure I'd enjoy your... enchiladas any way you serve them.
Я уверен, что мне понравятся твои... энчиладас, и то, как ты их подаешь.
Enchiladas poblanas?
Фирменный пирог?
I had some special enchiladas for lunch.
У меня были специальные энчиладас на обед.
I hate Mumunmunundsdays. And I really could go for some enchiladas.
Ненавижу мамаманамовы дни, и я точно не отказался бы от шаурмы.
Now give me my [BLEEP] enchiladas!
Давай мне ебаную [срывается на смех] шаверму.
Perhaps you'll change your mind when you try their signature haggis enchiladas.
Надеюсь, ты изменишь свое мнение, когда попробуешь их фирменные блинчики с потрохами.
I brought everything : burritos, enchiladas...
Я купила всё : буррито, энчиладос...
Hope you like enchiladas, White.
Hадеюсь, вы любите энчилады.
I was thinking of making some chicken enchiladas with rice and beans.
Я думал сделать куриные энчиладас с рисом и бобами.
He had enchiladas on Monday with no problem.
В понедельник съел энчиладу, и никаких проблем.
I was just about to cook us up my mother's famous falafel enchiladas.
Я как раз собираюсь приготовить нам энчиладас с фалафелем по рецепту моей мамы.
Enchiladas and margaritas?
Энчилада и маргарита?
Oh, Johnny's girl left enchiladas, huh?
Это девушка Джонни оставила?
Complimentary order of shrimp enchiladas. Mwah!
Подарок от заведения — энчилады с креветкой.
He used to make this big batch of chicken enchiladas, and...
Он использовал, чтобы сделать эту большую порцию куриных энчилад, и...
Ooh... craw-chiladas. Crawfish enchiladas.
- Раковый энчиладас.