Energized traducir ruso
70 traducción paralela
It's good to see you so energized.
Ты полностью восстановился
And I was energized to walk up another floor.
А я, было, еще на этаж разогнался.
Phaser weapons energized, set for proximity blast.
Оружие заряжено, готово для близкого удара.
Engineering Officer Scott informs warp engines damaged, but can be made operational and re-energized.
Инженерный офицер Скотт доложил, что двигатель поврежден, но может быть восстановлен и перезаряжен.
When transporter is energized, you will have eight seconds to get to the pads.
Когда телепорт включится, у вас будет восемь секунд, чтобы попасть на место.
Grid energized.
Сеть запитана.
- Grids energized.
- [Кейн] Излучатели в норме.
Will somebody get rid of that energized pest?
Кто-нибудь избавится от этого энергетического вредителя?
The tachyon matrix is energized and ready to go and Lieutenant Barnaby has returned from the surface.
Тахионная матрица включена и готова к пуску и лейтенант Барнаби вернулся с планеты.
I know how to stimulate them to make you feel restful... or energized... or even... creative.
Я знаю, как стимулировать их, чтобы ты чувствовал себя спокойным... Или энергичным... Или даже... творческим.
We'll get coffee, get energized, then head back out.
Мы возьмем кофе, зарядимся, и потом пойдем.
Keep the cells energized.
держите клетки возбужденными.
When neural pathways in the human body cease to be energized, you are dead.
Когда в нервные центры человека перестают поступать энергетические импульсы, вы умираете.
I have never felt so energized, so invincible.
Я никогда не чувствовал себя настолько сильным и неуязвимым.
I really did wake up energized this morning.
- Утром я встал действительно полным энергии. - Я знаю.
And which member of the ticket has so energized you?
И кто же из списка кандидатов так тебя вдохновил?
The gate must have been energized on our arrival, meaning it doesn't just draw power on outgoing wormholes, but on incoming wormholes as well.
Врата получили энергию в момент нашего появления. Это значит, что они поглощают энергию не только при создании исходящих червоточин, но и при активации входящих.
Dies polarized energized electrons.
Из поляризованной матрицы высокоплотных электронов.
All of a sudden I feel energized again.
У меня снова поднялось настроение.
- or highly energized.
и энергии.
- The alcohol's got me energized.
- Алкоголь придаёт мне силу.
Make adjustments...... Go get it energized.
Мечта, Энергичная Графика, Гарантия Исполнения.
Go get it energized!
Гарантия Исполнения!
The crowd seemed quite energized.
Похоже, толпа не на шутку завелась.
They are alive and energized because they had a taste of some of that freedom wine.
Они живы и полны энергии, потому что вкусили вина что зовется свободою.
Don't you want a line to get energized?
Не хочешь дорожку для бодрости?
Oh, I'm oddly energized.
О, я странно возбужден.
Most people around here are looking To get fucked up though, not so energized.
Но большинство людей здесь просто хотят нажраться, а не взбодриться.
Well, you look energized, Dinah.
О, сколько энергии, Дайна!
Get'em energized, fired up!
Заряди их, зажги!
I feel energized.
Я полна энергии.
I feel energized.
Энергия просто переполняет.
Corinne's behavior felt- - her speech was pressured, she was highly energized, and her thoughts were expansive.
Коринн раздражительна, речь ускорена, сама она перевозбуждена, её мысли необузданны.
I need to sound a little more energized than I am the whole time.
Мне нужно звучать более энергично, чем я это постоянно делаю
When you left my house that night, I felt more energized than I had for years.
Когда ты ушла той ночью, я ощутил невиданный годы прилив сил.
Yeah, like everything was just so energized for those few days, and I felt so close to everyone, and...
Да, всё было таким возбужденным в эти дни, я чувствовал такую близость с каждым и...
Car's energized, keep your distance.
Машина под напряжением, не подходите.
I was grounded, but like energized.
Я лежал на земле, но чувствовал силу.
Blake : She completely energized me, And the fact that this is, like,
Она наполнила меня энергией, а тот факт, что это, вроде как, было первым большим выступлением в ее жизни...
- And I'm feeling energized.
- А я уже чувствую прилив бодрости.
Lavon, I'm feeling more energized than I have in my entire life.
Левон, да я чувствую в себе энергии больше, чем у меня было всю мою жизнь.
He's energized.
Он окреп.
It's still energized.
Он по-прежнему под напряжением.
I can't tell if they're energized.
Не знаю, под напряжением они или нет.
You're gonna feel energized and creative.
Ты почувствуешь прилив сил и творчества.
You seem energized, motivated.
Ты вроде как полна энергии и мотивации.
This drink energized me.
Энергетик придал мне сил.
If you're popping up across America with energized teeth and gums,
Ты будешь мелькать по всей Америке, рекламируя здоровые зубы и десны.
SCUNK Alpha just energized fire control radar.
Запущено управление огнем в режиме Альфа.
But I feel wonderful. Strong, energized.
Сильным, полным жизни,
Strangely energized.
Странную энергию.