Enforcer traducir ruso
201 traducción paralela
What's he do for Kikui? - Henchman and enforcer.
- Кто он для Коменданта?
The enforcer for Dave Delano?
Мордоворот Дэйва Дилано?
You'd better learn not to argue with an enforcer.
йакутеяа ма лахеис ма лгм амтистейесаи се лема.
As chief enforcer of all Florin, I trust you with this secret.
Как главе службы безопасности всего Флорина я доверяю тебе этот секрет :
He started as an enforcer and rose quickly to minor boss.
Начал в молодости и быстро пошел в гору от уличного вора до младшего компаньона.
He's a small time enforcer.
Мелкий рекетир.
Then Stivers has a guy that dies two nights ago, and it turns out that he is an enforcer for Georgia Rae.
Потом у Стиверс есть парень, который умер две ночи назад, и выяснилось, что он был охранником Джорджии Рэй.
Not seized today, although named in the indictments, was alleged soprano enforcer and loan sharking chief, michael "grab bag" palmice.
Не был арестован упомянутый в обвинительных актах предполагаемый исполнитель убийств и главный по выбиванию долгов Майкл "Рывок" Палмисси.
And that guy, Jimmy, was Laszlo Gogolak's key enforcer!
А этот парень Джимми был доверенным боевиком Ласло Гоголака!
And I am the enforcer.
Я их контролирую.
He's a computerized humanoid... electronically enhanced secret enforcer.
Он компьютеризированный гуманоид... улучшенный секретным электронным способом.
So without f urther gilding the lily and with no more ado I give to you the Seeker of Serenity Protector of Italian Virginity the Enforcer of our Lord God, the one, the only Sir Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
The Enforcer of our Lord God!
Проводник Закона Божьего!
I'm the enforcer, Sam.
- Слушай- - - Я инфорсер, Сэм.
Enforcer in the 221 building.
Боевик из дома 221.
Wynton "Little Man" Rice, enforcer in the 221... a definite connect to Barksdale's world.
Айнтон "Малыш" Райс, боевик из 221... определенно связанный с Барксдейлом.
Well, he moonlights as a low-level enforcer.
По ночам он подрабатывает мелким мафиози.
"Keith is sort of Bovver's enforcer."
Кейт - своего рода инфорсер Бовера.
You're an enforcer, aren't you?
Вы мордоворот, да?
So you're an enforcer for the hotel?
Значит, вышибала в отеле?
How am I supposed to run a bloody department ifI can't get the Prime Minister's enforcer a cup of fucking coffee?
Как я должен управлять этим хреновым департаментом, если я не могу снабдить человека премьер-министра чашкой долбаного кофе?
I am the enforcer of standards.
Я контролирую стандарты.
Enforcer, extortionist, killer.
Бык, вымогатель, убийца. Стенли Лок, заместитель директора ФБР
How do they get involuntarily deputized as a Commandments enforcer?
Когда мы стали блюстителями церковных заповедей?
Russian guy, Yevgeny Magulat, an enforcer for the Italians, works with Gambinos a lot.
- Евгений Магулат, палач у итальяшек, работает с Гамбино.
Those golden pups led by Shasta pulling the sled, that's enough to warm the heart of this stone-cold enforcer.
Ты знаешь вид упряжки с золотыми щенятами во главе с Шастой, просто растопили сердце старика это так мило.
Tiger means "enforcer." yeah?
- Тигр означает, что он признаёт лишь силу. - Да?
A ruthless enforcer.
Безжалостный убийца.
More than once he's paid his debts off to his bookies by working as an enforcer.
Не слишком удачно. Он не раз выплачивал долги букмекерам натурой, так сказать.
Well, how long is the enforcer gonna be with us?
Что ж, как долго она собирается тут пробыть?
I need an enforcer, Dell.
Позвони им. Мне нужен энфорсер, Делл.
Someone to call the patients, motivate them to pay up. An enforcer?
Кто-то для мотивации пациентов, чтобы они платили.
Enforcer.
Энфорсер?
Like a corporation has a lawyer to handle copyright infringement, a scammer will often have an enforcer to deal with unwanted competition.
Подобно корпорации, держащей адвоката для борьбы с нарушением авторских прав, у кидал в штате частенько имеется бык для борьбы с непрошенными конкурентами.
Sent it to his enforcer, Jo Jo Rhama.
Отправил своему боевику, Джо Джо Раме.
Of course, he doesn't realize that his investor Is actually an enforcer from sicily called "the butcher."
Разумеется, он не в курсе, что его инвестор на самом деле бандит с Сицилии по кличке "Мясник".
Do you have a bail-enforcer's license?
- У вас есть лицензия на это?
The Planner likely met unsub "B", the Enforcer, within the court system.
"Планирующий" вероятно встретил Неизвестного "Б", "Исполнителя" в судебной системе.
Now, the Enforcer, on the other hand, has no such intentions.
А Исполнитель, с другой стороны, таких намерений не имеет.
Focus on the Enforcer.
Сосредоточимся на исполнителе.
And Tony Mecacci is most likely Bosola the Enforcer.
А Тони Меккаччи вероятнее всего Босола - Исполнитель.
So a white-collar prosecutor decides to hire a blue-collared enforcer.
Поэтому чистюля-прокурор решает нанять пролетария-головореза.
The enforcer has an enforcer.
Бандит нанял бандита.
Say anything about an enforcer visiting his house?
Говорил, что к нему домой приходил рекетир?
A bookie's enforcer?
Посланник от букмекера?
"We'll continue to build up your military and give you Homeland Security jobs, shift your economy over to being the bulldog enforcer of the New World Order."
"Мы продолжим наращивать войска, дадим вам работу во Внутренней безопасности и переделаем вашу экономику в полицейского бульдога Нового мирового порядка".
Los Zetas, cartel enforcer.
Лос Зетас, боевик картеля.
They hire this young fighter as an enforcer.
Они нанимают этотого молодого боксера, как исполнителя.
Mid-level guy, he's an enforcer.
Шестерка, исполняющая грязную работу.
I'm his enforcer!
Я его молот!
That's why you've been a reluctant enforcer, William?
Так вот почему ты так неохотно идешь на это, Уильям.