English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Engraved

Engraved traducir ruso

285 traducción paralela
I had the date engraved... Thank you!
Тут выгравирована дата...
They sent me an engraved invitation, so I ought to stay a while.
Они прислали мне приглашение, так что придется недолго побыть.
Next time, I'll send you an engraved announcement.
- В другой раз пошлю открытку.
The post office has "Bonanza, California" engraved on it.
Здесь есть гравировка "Бонанза, Калифорния".
- You've had something engraved.
- Ты что-то выгравировал на нем.
Wish you'd tell me what's engraved on that anklet.
Что написано на браслете?
Read what's engraved inside, Chris.
Посмотри гравировку внутри, Крис.
Engraved, and in colour.
С цветной гравировкой.
We could have something engraved, couldn't we?
А ведь вы можете нанести гравировку?
Well, we could have this engraved, couldn't we?
А на это мы можем нанести гравировку?
I tell you it was so, though I only saw her for an instant.. the fear she caused me has engraved it on my mind.
Говорю тебе, так и было, хотя я видела её только мгновение... страх, вызванный ей, отпечатался у меня в сознании.
Or would you prefer an engraved invitation?
Или вы предпочитаете приглашение с гравировкой?
I'll always have your name engraved on my heart, Cotolay, and I'll never forget that because it was possible to build the first monastery of my order.
Твое имя всегда будет выгравировано на моем сердце, Котолай, я никогда не забуду... потому что благодаря тебе, стало возможным построить первый монастырь моего устава
I want you to know that Gary Hamilton has got a life sentence engraved in his skin.
Знай, что Гарри Хэмилтон был приговорён к пожизненному заключению.
Aren't they usually engraved?
Разве их не заказывают в типографии?
It's on the occasion of your retirement. I hope it's engraved.
Я хочу убедиться, что есть гравировка.
Tiwa received her education through a headphone. Its lessons cut directly into the brain, and were engraved in the memory for ever.
Tива училась при помощи наушников которые вводили знания прямо в мозг... и навсегда записывали их в памяти.
I can't think why it has remained so vividly engraved on my mind.
Я не знаю, почему это так отчетливо запечатлелось в моей памяти.
You see, everything's engraved.
Вот видите, все отпечаталось в памяти.
- Your name is engraved on it.
– Здесь стоит фамилия Манев.
He bought a very nice one with an ivory back and he's going to have Aloysius engraved on it.
Он купил очень хорошую щётку из слоновой кости и отдал выгравировать на ней "Алоизиус".
At its pedestal is engraved the memorable phrase. ;
На пьедестале выгравирована незабываемая фраза :
Her family is in the jewelry business, so he took me over there in the car to get it engraved.
У них ювелирное дело. Он свозил меня туда на машине, чтобы мне выгравировали надпись.
I engraved the champion's names on the cups!
Ахтунг! Я еще на спортивных кубках гравировал имена чемпионов.
Engraved.
Выгравированные.
Why engraved cards?
Зачем - выгравированные карточки?
It's engraved.
Выгравировано.
What do you want, an engraved invitation? Come on. Come on.
И что теперь, тебе особое приглашение нужно?
You had your name engraved on it!
На нем стоит твое имя!
Waiting for Nora's return, Professor prepared a collar... with their address engraved on it.
Ожидая возвращения Норы, Учитель сделал ошейник, на котором был написан их адрес.
It's engraved on every German soldier's belt buckle.
Эти слова выбиты на пряжке ремня каждого немецкого солдата.
Here's our initials engraved.
Здесь выгравированы наши инициалы.
Each pen is engraved with the words
На каждой ручке выгравированы слова :
It's engraved too.
Там ещё гравировка.
- And platinum key chains for the men, all engraved "W.P."
- платиновые брелки для мужчин, на всех гравировка У. П.
Yes, engraved by Father Theodore of Wolsham.
Сделана отцом Теодором из Уолшама.
Let's just put out an APB for a huge, honkin', two-storey metal ring with 39 little pictures all nicely engraved on it!
Просто разошлем ориентировку на огромную, здоровенную, двухэтажную металлическую кольцевую штуку... с 39 выгравированными маленькими картинками на ней!
He gave me an old medallion engraved with : "I love you."
Он подарил мне старый медальон с гравировкой : "Я тебя люблю!".
There's initials engraved.
Там инициалы выгравированы.
An inscription here engraved
Надпись, высеченную
Oh, why don't we just send out engraved invitations for all the bugs of the forest?
Почему бы нам просто не послать приглашения всем жукам в лесу?
First edition, red leather, gilt leathering, engraved frontis.
Первое издание, красная кожаная обложка, позолоченное тиснение, выгровированный фронтиспис.
Besides my condoms are engraved with my portrait and covered with fur.
Кроме этого, мои презервативы именные, с моим портретом и покрыты мехом.
Engraved with a technique lost during the Han Dynasty.
Использована техника, утраченная во времена династии Хань.
There's a name engraved.
На нём имя выгравировано.
So my psychologist pal, who's really into getting under the surface of things, said he wanted to keep it but I said : we must find the owner! Coz here we have an engraved girls name.
И мой приятель, который любит зреть в корень, сказал, что оставит его себе, но я заявил : мы должны найти владельца!
So if you are that cute girl and know the engraved name, please call me, Ronny.
Так что если вы и есть та милая барышня и знаете, какое имя выгравировано на кулоне, пожалуйста, позвоните мне.
And it's engraved.
На нём есть гравировка.
I got an invitation to her 100th birthday party. Beautiful hand-engraved card.
Чудесная открытка.
It's engraved.
Да она с гравировкой.
Rickie was having it engraved on a bracelet.
Рикки хотел сделать такую надпись на браслете.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]