English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ E ] / Enrolled

Enrolled traducir ruso

266 traducción paralela
He enrolled in college this year.
Поступил в этом году в университет.
I guess his father, Skipper Neilsen, retired before you enrolled at the academy, didn't he?
Думаешь, что его отец, капитан Нильсен, из-за него был уйти в отставку и покинуть академию?
Anyway, you're enrolled at the university.
С университетом все в порядке.
From her letters the Chernyshovs knew that Katya finished by correspondence the industrial economics college and enrolled in the postgraduate studies.
Чернышевы из писем знали, что Катя заочно окончила промышленно-экономический институт, поступила в аспирантуру.
The've got 10 niggers already enrolled in the school. They'll start Monday.
Но с этим покончено, я имею в виду, что они уже поместили в школы по 10 ниггеров, и занятия начинаются в понедельник.
For instance, I've never loved Katey as much in my life... as I have since she enrolled at that school 900 miles away.
Например, никогда в жизни я не любил Кети так, как после её поступления в школу за 900 миль отсюда.
I pronounce him able and enrolled.
Я заявляю, что он годен к службе и зачисляю в армию.
Able and enrolled!
Годен к службе!
After that terrible adventure, your uncle enrolled in the army.
После той ужасной авантюры ваш дядя записался в армию.
But you're not enrolled!
- Ты не записан на учебу. - Буду сидеть просто так.
Yes, you. If you are enrolled in their camp they must have your name at the town hall.
Если ты записан на каникулы, в мэрии должна быть твоя фамилия.
Starting this year, the only sons are also enrolled for military service.
С этого года единственные сыновья тоже призываются на военную службу.
He packed it in. Enrolled in detective school.
Стал членом школы детективов.
To get enrolled at school, he added himself a year.
Вы знаете, при поступлении в училище он приписал себе 1 год.
I enrolled you and your mother too.
Я записал туда тебя и твою маму.
Your girlfriend has been enrolled at a girls'military school in the area, the Mildred S. Butch Academy.
Твоя девушка была зачислена в девичью военную академию поблизости отсюда, в Милдред С. Бутч.
So I was enrolled in the Defence Corps.
Сначала моё имя было внесено в списки Оборонного корпуса.
I was called to the bar in London and enrolled at the High Court of Chancery.
Сэр, Я был принят в коллегию барристеров в Лондоне и зачислен членом Высокого канцлерского суда.
He enrolled in the college courses with me. And although it was hard, he gutted it out like he always did.
Вместе со мной он пошёл на курсы в колледж, и, хоть ему пришлось несладко, он добился своего, как это было всегда.
he enrolled in the War History Studies Department of the Alliance Army Officers'School.
Да, Ян очень опасный противник.
I enrolled him for religious instruction.
Я его записала на занятия по религии.
I enrolled in Screenwriting.
Я записался на курсы сценаристов.
She told me you'd enrolled Alexander in her class this morning.
Она сказала, что Александра зачислили в ее класс этим утром.
See if the Simmons were enrolled in the same fertility program.
Может Симмонсы тоже там оплодотворялись.
He's not enrolled in this class.
Он не зарегистрирован в этом классе.
No, because I was never officially enrolled there.
- Не могло? Официально я там не учился.
'See, while Josh was enrolled here at the wonderful University of Ithaca,
'Видите-ли, пока Джош поступал в прекраснейший Университет Итаки,
If you're not enrolled- -
Еси ты не зарегистрированный - я нахожусь в классе. Я
I need my son enrolled this spring.
мне нужно моего сына зарегистрировать этой весной.
We enrolled Leonardo in religious class then.
Потом мы отдали Леонардо в религиозный класс
ARE THERE ANY CHILDREN OF SAME-SEX COUPLES ENROLLED?
У вас уже есть дети однополых пар?
WE WOULD BE SO PLEASED IF GUS WAS ENROLLED IN...
Мы были бы так рады, если бы Гаса записали...
I also have a Photostatted copy of a cashed check... which indicates that he is enrolled in the GED program... at the Baltimore City Community College.
У меня есть фотокопия оплаченного чека... который указывает на то, что он проходит обучение в вечерней школе... при Общественном колледже Балтимора.
None of us are enrolled in the college.
Никто из нас не учится в колледже.
I enrolled in a yoga course, meditations and suchlike...
Я пошёл на курсы йоги, медитации и всё такое...
She enrolled in a summer at sea program, based in Rome.
Она записалась на летнюю морскую программу, это в Риме.
I have enrolled her in a hairdresser school.
Учится в школе парикмахеров.
My son-in-law has just enrolled our oldest, Ralphy, in a computer camp, whatever the hell that is.
Мой зять сейчас записал внука в какой-то компьютерный лагерь у чёрта на рогах...
Back in Boston... Maeby's parents had enrolled her in a progressive school... with its own system of evaluation.
Когда Мейби с родителями жили в Бостоне, они отдали её в прогрессивную школу со своей системой оценок.
With that said, then, the first thing is to get you enrolled in a G.E.D. program...
С учетом этого, первое, что тебе стоит сделать, это пойти учиться на общеобразовательные курсы...
We haven't seen you since you enrolled.
Мы не видели тебя с момента зачисления.
Master finished the supplementary Courses, and he also enrolled in the Entrance Exam Preparation Course.
Господин посещал летнюю школу, ходил на подготовительные курсы...
And I re-enrolled in nursing school.
И я поступила в мединститут.
Jack Rollins followed girlfriend Angela Reeves to Stockton, California, and enrolled in a course in Bible study here at the California Gateway Brotherhood Church, a Pentecostal assembly just outside Stockton.
Анжелой Ривс в Стоктон, штат Калифорния. После чего начал изучать библейские писания здесь, в церкви братства Гэйтвэй, где было проведено первое собрание его паломников.
Multiple deities have been enrolled to help me.
Помочь мне вызываются самые разные духи.
He knew exactly what he was doing when he enrolled in scout sniper training.
Он прекрасно знал, что делает, когда записался на курс снайпера-разведчика.
And instead enrolled me at some religious school in Ohio.
И записали меня в какую-то религиозную школу в Огайо.
I leave the sum of 75 denarii to every enrolled citizen...
Оставляю по 75 динаров каждому гражданину.
He wanted to be a lawyer... so he enrolled in Rio's best law school.
Он хотел стать юристом и поступил в лучшую юридическую школу в Рио.
I enrolled in a fire nation school and I'm going back tomorrow.
Меня приняли в школу Народа Огня И завтра я опять иду туда
I enrolled in Officers'School because I had no choice.
Вот он, план переворота, вручённый мне лично маркизом Лоэнграммом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]