Express traducir ruso
2,638 traducción paralela
Express yourself.
Излей душу.
Let it express itself.
- Пусть проявится само.
The ones you tied to the express train?
Одну из которых, ты привязал к курьерскому поезду?
Dear Alice, I find it hard to express the depth of betrayal from you, my own sister, at your refusal to let me visit my son or even give him my birthday cards.
Дорогая Элис, мне трудно выразить всю глубину твоего предательства, после твоего отказа позволить мне навещать моего сына и даже передавать ему мои открытки на день рождения.
Thank you for traveling across the world aboard the Orient Express.
Благодарим за путешествие сквозь мир на борту Восточного Экспресса.
I'm gonna express myself in my dance.
Я хочу выразить свои чувства в танце
You can't express your feelings by sending a letter through a fax machine.
Вы не можете выразить свои чувства, но посылаете письма по факсу.
Did you say the London-Glasgow express?
Вы сказали экспресс Лондон-Глазгоу?
There's a bomb threat on London-Glasgow Express, No. 112.
В экспрессе Лондон-Глазгоу № 112 заложена бомба.
There were no reports of causalities as passengers started disembarking the express train minutes earlier.
Не было никаких сообщений о жертвах среди пассажиров. начавших высадку минутой ранее.
And as a Mage, I would like to express my sorrow.
Как маг, я хочу выразить мои соболезнования.
And the Chantry also wishes to express its appreciation... of the heroic Mage that fought beside her, Regalyan d'Marcall.
Также Церковь хочет выразить признательность... Герою-магу, что сражался вместе с ней. Регальян д'Маркал.
I can't express the joy I felt conversing in my mother tongue.
Я не могу выразить удовольствие, которое я испытываю, общаясь на родном языке.
" The Orient Express departs at 9 PM for Venice.
"Поезд в Венецию, отправление в девять. Жду тебя на гондоле".
No, Federal Express.
Нет, в Федерал Экспресс.
It's the most effective way to express themselves.
Потому что они могут.
And a video game is the most effective way I can express myself.
Это их самый действенный способ выразить себя. А игра это мой способ выразить себя.
I make games to express myself. I guess.
Наверное я занимаюсь этим для самовыражения.
Otherwise, how can they express themselves?
А иначе же, как они смогут выражать себя?
What I meant was it takes strength to express your pain.
Я имею ввиду, что это придаёт силы, чтобы выразить боль
Well, today is your lucky day, because Auntie Snixx just arrived on the Bitchtown Express.
Что ж, тебе сегодня повезло, потому что тетушка Сниксс только что прибыла на экспрессе из города Стерв.
You know, Roz, the English language lacks the requisite words to express just how much I dislike you.
которую заставляешь их делать ты. Ты знаешь, Роз, не описать английскими словами, как ты мне не нравишься.
Panda Express, and Lima Mall Swatch Watch kiosk!
"Панда - экспресс", и Торговый центра Лаймы, а также магазина часов Swatch!
â ™ ª Where thoughts â ™ ª â ™ ª Serenely sweet express â ™ ª
* Где мысли * * Безмятежно мило выражают *
To express and explore what's really going on with you.
Чтобы выразить и выяснить, что на самом деле с вами происходит.
Blaine, I sang you a song to express my regrets.
Блейн, я пел тебе песню, чтобы выразить мои сожаления.
Red Rooster Express Suite, and everyone's invited.
Люкс-Сьют "Красный Петух", и все приглашены!
I, for one, was really moved by the Scale Blazers'haunting medley homage to Starlight Express.
Например, мне очень понравились Чешуйчатые Пиджаки, отдавшие дань уважения мюзиклу "Звездный Экспресс".
♪ Starlight Express ♪
* Звездный Экспресс *
Everyone else seems to find it so easy to express themselves.
Всем остальным похоже так легко найти как выразить себя.
Find another way to express that.
Выражай свои чувства по-другому.
Maybe I was at the wrong Panda Express, but I...
Может, я пришел не в ту Панду Экспресс, но я...
Maybe violence is his only tool to express himself.
Может быть, насилие - его единственное средство выразить себя.
I really haven't been sure how to express our condolences.
Я не знал, как выразить наши соболезнования.
( Sighs ) I've come here tonight to express my sincere condolences to the victims and the families of flight 684.
Сегодня я здесь, чтобы выразить мои искренние соболезнования жертвам и семьям рейса 684.
She hasn't been able to express her emotions.
У нее не было возможности выразить свои чувства.
And did he express his desire to live with Mr. Donatello and myself?
Выражал ли он желание жить со мной и мистером Донателло?
I just wanted to, uh, express my condolences, really.
По правде говоря, я просто хотел выразить свои соболезнования.
According to ballistics, one.577 and two.600 caliber nitro-express rifle bullets made in England over 100 years ago.
Согласно баллистикам, патроны нитро экспресс, одна 577 и две 600 калибра, сделаны в Англии более 100 лет назад.
It'd be another great way for us to express ourselves. Not only that, but it'd be a great chance to travel.
Это будет отличная возможность показать себя и не только, это ещё отличный шанс попутешествовать.
- And she will lobby the president and express public support for your position.
- И она повлияет на президента чтобы он выразил публичную поддержку вашей позиции.
I merely wish to express how honoured I feel to have played a small role in your glorious victory.
Я просто хотел выразить, как почетна для меня та малая роль, которую я сыграл в вашей великолепной победе.
Yoni, would you mind stepping outside for a moment so I can express my irritation with George in private?
Йони, выйди на секундочку, чтобы я могла лично сказать Джорджу, как я на него зла!
This, this laptop is an old Prism Express.
Этот ноут - на старой программе, Призм Экспресс
Hookers get paid in small bills, not American Express Platinum.
Шлюхам платят мелкими купюрами, не кредитной картой.
So, use the paddles to express your emotions right now.
Итак, используйте валики чтобы выразить свои эмоции прямо сейчас.
230 ) } that Mr. Hankey then had to fly them on his 7 Turdy 7. 230 ) } on the Pooh-Choo Express.
Всего за четыре часа мальчики ушли настолько далеко от дома то мистеру Хэнки потом пришлось везти их на борту своего пассражирского лайнера после чего им осталось всего час проехать на его скоростном пердовозе
As a minister I should at least express condolences.
Как министр, я должен хотя бы выразить соболезнования.
All aboard the Hogwarts express for Nicola Potter and the Prisoner of AzkerBradford.
Все собрались в Хогвартс-экспрессе ради Николы Поттер и Узника АзкаБредфорда.
What your friendship brings me... there are no words to express gratitude.
То, что твоя дружба дает мне... Нет никаких слов, чтобы выразить мою благодарность.
I'm telling you, dude, there's a seat on the Hogwarts Express with your name on it.
Чувак, зуб даю, что в Хогвартс Экспрессе зарезервировано место на твоё имя.