Fanfan traducir ruso
79 traducción paralela
Alone in the dark, with Fanfan.
Один, в темноте, с Фанфан.
Fanfan must be there.
Должно быть Фанфан там.
I was with Fanfan.
Я был с Фанфан.
Fanfan, wait!
Фанфан, подожди!
All will be as before... when I was alone with Fanfan and felt as it moves.
Все будет так, как раньше... когда я был один с Фанфан и чувствовал, как она движется.
And do not call me Fanfan!
И не зови меня Фанфан!
Irene was Sikkor best friend Fanfan.
Ирен Сиккор была лучшей подругой Фанфан.
Fanfan has already met with a medical student... artist-designer And Jean-Pascal Jolivet.
Фанфан уже встречалась со студентом-медиком... художником-конструктором И Жаном-Паскалем Жоливе.
Sometimes Charles and Fanfan look out the window, not moving.
Иногда Шарль и Фанфан смотрят из окна, не двигаясь.
One day, when the girls were in school... Fanfan and finished washing the dishes, it had nothing to do.
Однажды, когда девочки были в школе... а Фанфан закончила мыть посуду, ей было нечего делать.
I started them on a card, going back to the very beginning... when Charles and Fanfan... first saw them at the gas station.
Я завел о них карточку, возвращаясь к самому началу... когда Шарль и Фанфан... в первый раз увидели их на заправке.
Fanfan has ceased to be engaged shopping.
Фанфан перестала заниматься покупками.
Fanfan :
Фанфан :
Fanfan, when there will be, buy me a Tampax... superabsorbent.
Фанфан : когда там будешь, купи мне Тампакс... супервпитывающий.
He did not have to marry Fanfan.
Ему не надо было жениться на Фанфан.
Fanfan let me to play with the girls.
Фанфан разрешала мне играть с девочками.
Fanfan was the ride more and more often.
Фанфан стала ездить верхом все чаще и чаще.
By the end of October, Fanfan is no longer ridden.
К концу октября, Фанфан больше не ездила верхом.
Wednesday, Fanfan Michel called twice.
Среда, Фанфан звонила Мишелю дважды.
He spent the night with us, but Fanfan told you not to talk.
Он заночевал у нас, но Фанфан велела тебе не говорить.
What Fanfan had in mind, speaking about the train?
Что Фанфан имела в виду, говоря про поезд?
At 10 : 50, Fanfan and Michelle We were at an amusement park.
В 10 : 50, Фанфан и Мишель были в парке развлечений.
Fanfan will remember me occasionally... when it is at home.
Фанфан будет вспоминать меня время от времени... когда будет дома.
Fanfan.
Я внучка Мод...
So you're Fanfan...
Меня зовут Фанфан.
Fanfan.
Попробуй! Фанфан!
Fanfan... give me that key, don't be silly.
Фанфан? Фанфан. Дай мне этот ключ.
Poor Fanfan has no charm at all!
Нет, спасибо. Я бросил. Определенно, бедняжка Фанфан начисто лишена обаяния...
I'll court Fanfan forever. without ever letting her know I love her. I'll never kiss her.
Я буду ухаживать за Фанфан никогда не высказывая своих чувств, никогда не заключая ее в объятия, до самой своей смерти.
if we'll become like every couple nostalgic for the time before their first kiss? Ti, I want my desire to remain perpetual, and Fanfan's too.
Ради чего я стану опрокидывать ее на спину, ради того, чтобы впоследствии мы с ней уподобились остальным супружеским парам, вечно тоскующим по минутам, которые предшествовали их первому поцелую?
My adventure with Fanfan will escape reality. I'll allow myself every folly.
А с Фанфан я хочу пережить историю, ускользающую от реальности.
Fanfan...
Но что же происходит?
Madame de Fanfan's Virtue. She is a mother, but no less a virgin. Just like her famous precedent.
Так знайте, даже если Мадам является матерью, она от этого ничуть не менее целомудренна, да, такое бывает!
Madame de Fanfan's honor is as precious... as my family jewels.
Ах, Князь. Остерегайтесь, этот плут известен тем, что кастрирует своих противников! Успокойтесь!
For once. Fanfan, all I want is to be friends.
Вудь честен, пожалуйста!
Have a nice wedding. Make a nice baby. Fanfan.
Ладно, счастливой женитьбы, и уж постарайтесь заделать красивого ребеночка!
Fanfan, if you want to pass the test, Turn the pages, at least once every ten minutes.
Фанфан, если ты хочешь подготовиться, хорошо хоть изредка перелистывать страницы...
There must be a solution. And Fanfan?
Должно же существовать какое-то решение...
Fanfan won't wait.
Ты хуже, чем принцесса Клевская. Во всяком случае, считай, что я тебя предупредил.
This is Fanfan.
Алло? Алло! Привет это я, Фанфан.
Fanfan wants to preserve your... your friendship.
Поскольку Фанфан держится за вашу... за вашу дружбу.
Fanfan has a favor to ask you. No, Paul.
Фанфан хотела что-то вам сказать и что-то спросить.
Fanfan, I'd like to spend the night here. No.
Фанфан, я хотел бы остаться здесь сегодня вечером.
That barbarian wants to live with Fanfan, without the inconveniences of coupledom, without soggy earplugs...
Зеркала без амальгамы. Этот варвар хочет супружества с Фанфан, без неудобств семейной жизни, без затычек для ушей, слабостей, без...
Fanfan...
Фанфан...
Fanfan?
Фанфан?
So the thrill won't die. So Fanfan and I will never know.
Как сделать так, чтобы страсть не угасала.
Fanfan.
Фанфан!
And kissing Fanfan can only result in the same disaster.
Прямо так взяла и бросила?
I'm not a voyeur, Fanfan.
Я не любитель тайно смотреть эротические сцены, Фанфан...
I know Fanfan had a soft spot for you.
Я знаю даже, что какое-то время Фанфан питала слабость к тебе.