Fantasia traducir ruso
88 traducción paralela
My name is Deems Taylor, and it's my very pleasant duty to welcome you here on behalf of Walt Disney, Leopold Stokowski and all the other artists and musicians whose combined talents went into the creation of this new form of entertainment, Fantasia.
Меня зовут Диимс Тейлор. И я с теплотой в сердце приветствую вас здесь... от имени Уолта Диснея, Леопольда Стоковского... и всех художников и музыкантов, чей объединённый талант... привёл к созданию новейшей формы представления под названием... "Фантазия"
Now, there are three kinds of music on this Fantasia program.
В программе "Фантазия" вы услышите три типа музыки.
Now, the number that opens our Fantasia program, the Toccata and Fugue, is music of this third kind, what we call absolute music.
Итак, программу "Фантазия" открывает Токката и Фуга, музыка третьего типа. Мы её называем чистая музыка.
I'd like to introduce somebody to you, somebody who's very important to Fantasia.
Того, кто играл весомую роль при создании Фантазии.
The last number on our Fantasia program is a combination of two pieces of music so utterly different in construction and mood that they set each other off perfectly.
Последний номер программы "Фантазия" это два объединённых произведения искусства, настолько разные по конструкции и тональности, что они идеально уравновешивают друг друга.
The house. Fantasia Alley.
Улица Фантазиа, дом синьоры Анджелы.
the brothers were "quasi una fantasia"... and it is all clear.
Дебют, братья, это - квазиунофантазия. Ну, это всем понятно. А что такое, товарищи идея?
"Flowers and fantasy"
* Fiori e fantasia / Цветы и фантазия. *
So, it's not just in our part of Fantasia?
Получается, это происходит не только в нашей части Фантазии?
The heart of Fantasia!
Сердце Фантазии!
"... he carried with him the hopes of all Fantasia. "
"... он принес с собой надежду всей Фантазии. "
"... elsewhere in Fantasia, a Creature of Darkness...
"... где-то в другой части Фантазии, Существо Мрака...
"... the wisest being in Fantasia...
"... самое мудрое существо в Фантазии...
What if they really do know about me in Fantasia?
Что если они в Фантазии и в самом деле знают обо мне?
Then you must know what can save Fantasia.
Тогда вы должны знать, что может спасти Фантазию.
No one from Fantasia can do it.
Никто в Фантазии не может сделать этого.
You can only find one beyond the boundaries of Fantasia.
Ты можешь найти его только за пределами Фантазии.
We'll reach the boundaries of Fantasia.
Мы достигнем границ Фантазии.
So I won't be able to get beyond the boundaries of Fantasia.
Поэтому, мне не удаться пересечь границы Фантазии.
I can't get beyond the boundaries of Fantasia.
Я не могу преодолеть границы Фантазии.
Fantasia has no boundaries.
У Фантазии нет границ.
Don't you know anything about Fantasia?
Ты что, ничего не знаешь о Фантазии?
Why is Fantasia dying then?
Тогда почему Фантазия погибает?
" That was the end of Fantasia.
" Это был конец Фантазии.
Fantasia has totally disappeared?
Фантазия полностью исчезла?
Fantasia can arise anew from your dreams and wishes.
Фантазия может возникнуть заново из твоих мечтаний и желаний.
Then there will be no Fantasia anymore.
Тогда Фантазии никогда больше не будет.
And the more wishes you make the more magnificent Fantasia will become.
И чем больше желаний ты загадаешь тем более прекрасной станет Фантазия.
Come back to Fantasia.
Вернись в Фантазию.
Fantasia!
Фантазия!
Why he came to Fantasia.
Зачем он пришел в Фантазию.
Everything seems fine in Fantasia.
В Фантазии все выглядит великолепно.
Wish them away, for Fantasia's sake!
Пожелай чтобы они ушли. Для пользы Фантазии!
We must get everyone in Fantasia to help us.
Мы должны призвать всех в Фантазии чтобы помочь нам.
If you give up it's not only the end of Silver City it's the end of Fantasia.
Если Вы сдадитесь это будет конец не только Серебряного Города, но и всей Фантазии.
I'll wish for the most horrible flying dragon in the history of Fantasia!
Я пожелаю самого страшного летающего дракона за всю историю Фантазии!
We can't let it loose on Fantasia.
Мы не можем разрешить ему остаться в Фантазии.
I'm glad you came back to Fantasia.
Я рад, что ты вернулся в Фантазию.
Do they make strong gates in Fantasia?
Они делают крепкие ворота в Фантазии?
I know what threatens Fantasia.
Отрейо, я знаю, что угрожает Фантазии.
I'm trying to bring order to the chaos of Fantasia.
Я стараюсь внести порядок в хаос Фантазии.
" Bastian was the only one who could save Fantasia...
"Бастиан был единственным, кто мог спасти Фантазию..."
He must be stopped, or Fantasia's lost.
Его надо остановить, или Фантазия исчезнет.
"... drove into the underworld of Fantasia.
"опустились в подземный мир Фантазии."
Fantasia will be forgotten.
Фантазия будет потеряна.
Go home and leave Fantasia to me.
Возвращайся домой и оставь Фантазию мне.
Fantasia Felice.
Фантазия Фелисе.
- The Fantasia Felice.
Фантазия Фелисе.
Where was it? Fantasia Felice.
Фантазия Фелисе.
Fantasia Felice, Chichester.
Чичестер.
The Fantasia Felice,
Нет, Фантазия Феличе - "Счастливая мечта".