English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / Favorites

Favorites traducir ruso

586 traducción paralela
Hmm, this type of wolfsbane is one of my favorites. Lovely smell.
Этот сорт волчьего аконита один из моих любимых
Nothing but favorites in my stable.
В моей конюшне только фавориты.
This isn't the Virginia Reel or any of your old-time favorites, you know.
Это не Виргинская кадриль или другой из старых танцев, которые тебе нравяться.
That's one of my favorites.
Мой любимый. Не могу его выбросить.
Starving to death is not one of my favorites.
Но голодная смерть не относится к числу моих любимых.
- One of my favorites.
- Вы один из моих любимых.
This is one of your favorites.
Одна из твоих любимых.
We do nothing against lemanjá's favorites.
Тут ничего не делается против людей Йемандже.
I usually sing a medley of old favorites when I'm in the shower.
А еще я люблю напевать песни, стоя под душем.
My favorites, right in this room.
А самые любимые. в этой комнате
Among the favorites, the Toivonen team driving a Cooper and a DS21....
Ведущим автомобильным фирмам остается только уповать на волю случая. Среди фаворитов экипаж Тойвана на "Купере",
Doesn't play any favorites.
У него нет любимчиков.
It's not one of my favorites.
Мне это не нравится..
I have my favorites, and my infidelities.
У меня свои предпочтения... и свое коварство.
They'll say you're playing favorites.
Они скажут, что я твой фаворит.
My favorites are cyclamenes.
Мои любимые - цикламены.
Beau welles and g.C. Spencer are the two favorites.
Бью Веллес и Г.С. Спенсер два фаворита.
You were both the same to me, I didn't have any favorites
Для меня вы оба были одинаковые... У меня не было любимчиков.
Of course, the roses are my favorites.
И конечно, мои любимцы - это розы.
So after 25 laps, two of the perennial favorites are up front...
После 25 кругов вперед выходят два гонщика.
This is one of my favorites.
Это моя любимая.
It's one of my favorites, too.
Одна из моих любимых тоже.
It's one of our favorites.
Это одна из любимых игр.
Let's start tonight's show with a medley of your favorites.
Начнем вечер с попурри.
It's one of my personal favorites and I'd like to dedicate it to a young man who doesn't think he's seen anything good today.
Это одна из моих любимых... и я посвящаю ее молодому человеку... который считает, что с ним сегодня ничего не случилось хорошего.
This tune is one of my personal favorites. "
Это одна из моих любимых. "
And they were my favorites, a friend gave me them.
Это ведь подарок моей любимой подруги.
What dazzled me in the rooms of the favorites were neither linens nor perfumes but the sweets, little Beatrice.
Когда я побывал в апартаментах фавориток, меня восхитили не постели, сотканные из золота, не благовония, а блюда, подаваемые перед десертом, моя Беатрисочка.
It's one of my favorites.
Одно из моих любимых слов.
Of all the works my husband owns, those are my favorites.
Из всех работ, принадлежащих моему мужу, эти – мои любимые.
Yes. It's always been one of my favorites, too.
Дa, мeня тoже!
Without roads, family favorites would become elitist delicacies.
Без дорог семейная стряпня станет шедевром кулинарного искусства.
If you can't find work, I'll find it for you. There are no favorites.
Если не можешь найти себе работу Здесь нет любимчиков
It's one of my own favorites. Really? Glad you like it.
И теперь, когда я здесь, я помогу вам объяснить это деликатное дело вашей тетушке.
Usually double up on the favorites.
Я просто ставлю двойной на фаворитов.
Well, it goes without saying I have a complete selection of your old favorites... those tried-and-true products we've all come to depend on.
И конечно, безусловно у меня есть полный набор твоей любимой косметики... мы всё ещё выпускаем эту хорошо зарекомендовавшую себя линию.
And I know you have no personal favorites.
И я знаю, что у тебя нет личных предпочтений.
You'll sleep well in this room. It's one of my favorites.
Тебе будет хорошо в этой комнате, это моя любимая.
One of my favorites.
Одна из моих любимых.
And with the East German- - women shaving their backs 9,000 miles away... the Americans are heavy favorites.
И поскольку пловчихи ГДР бреют свои спины у себя на родине, за 15000 километров отсюда, то американки - фавориты.
The happiest day of my life was three Sundays ago... when the Saints- - four and a half point favorites... only up by three- - kicked a meaningless field goal... at the last second to cover the spread.
"Самый счастливый день моей жизни случился три воскресенья назад... Я сидела у папы на коленях, когда команда Сэнтс которой нужно было четыре очка для выигрыша, а у них было лишь 3 забила гол и сравняла разницу".
It's one of my favorites.
- Один из моих любимых.
It's one of my wife's favorites.
Самый любимый фильм моей жены.
She's one of my favorites.
Она - одна из моих любимиц.
Finally, a little quiet time... to read some of my old favorites.
Наконец, спокойная минутка насладиться чтением любимых произведений.
Oh, well, um, let me introduce you to some of my favorites.
О... ну, позвольте предложить Вам некоторые из моих любимых десертов.
It's one of my favorites.
Эти серёжки - мои любимые.
That was one of my favorites, played for all you pretty ones.
Моя любимая песенка для вас, милых моих.
These types of beautiful foods and clothes are my favorites.
Те прекрасную еду и кимоно я люблю.
I play no favorites.
У меня нет любимчиков.
And facing them, two favorites from previous encounters,
Против них два фаворита предыдущих боев.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]