Feature traducir ruso
776 traducción paralela
Feature goes on in 15 minutes.
Поспешите, до начала 15 минут.
The first feature of the new engine is... its greatly increased ratio of compression... represented by R minus 1 over R to the power of gamma... where R represents the ratio of compression and gamma...
Главная особенность новой машины - возросший показатель компрессии. "Ар минус один больше Ар на величину гамма", где "ар" - показатель компрессии, а гамма...
What time does that feature-picture go on?
Во сколько начинается фильм?
Lloyds discovered that these wrecks had one curious feature in common. Indeed?
В "Ллойдз" считают, что затонувшие судна имеют нечто общее.
Here's a little feature though.
Тут такой бедлам.
Emil, I got a good feature for you on the manhunt.
Эмиль? У меня есть неплохая байка.
Tashkent Kino-studio feature films
Ташкентская киностудия художественных фильмов, 1943 г,
There's a double feature in the village tonight.
Сегодня вечером будет двойной сеанс.
For instance, we're writing a new kind of 50 % retention feature... in the collision coverage.
Тут новая льгота : 50-процентное покрытие в случае аварии.
- What time is the third feature over?
- Во сколько всё это закончится?
That Elizabeth Lane feature, the housewife one runs in Home and Garden?
Раздел Элизабет Лейн, для домохозяек ведется в Доме и саде?
Yes, Mrs. Lane's feature is...
Да, раздел миссис Лейн...
If you get fired, you'll rob the public of the finest human-interest feature in the magazine field.
Если тебя уволят, публика лишится самого популярного раздела в журнальном мире.
And the tie-up with the Elizabeth Lane feature will put it over.
И успеха поможет добиться связка с разделом Элизабет Лейн.
Millions of women in these United States pattern their daily lives after that feature.
Миллионы женщин в стране строят повседневную жизнь по вашим статьям.
But, Mr. Yardley, we were only trying to protect the feature for you.
Но, мистер Ярдли, мы только пытались сохранить рубрику в журнале, ради вас.
The home-planning feature in Smart Housekeeping.
Раздел планирования домов в Умном домоводстве.
Four-columned reports and signed feature articles.
Репортажи на 4 колонки... авторские статьи...
The Perfume and Cosmetics Department is now our outstanding feature.
Отдел косметики и парфюма - наша отличительная особенность.
- Double feature?
- " длинЄнный сеанс? - ƒа.
We might feature the reliability angle.
Я проповедую надежность.
a new feature to be called "Solution of the Week."
Новая рубрика под названием "Раскрытие недели".
Might feature cartoons instead of photographs.
А это идея. Печатать комиксы вместо фотографий.
Might work up a weekly feature : cartoon crimes.
Можно даже сделать регулярную рубрику "Убийственные комиксы".
I thought that while I was out here, I could work up some sort of a feature they'd buy.
Вот почему я здесь, чтобы написать материал, который они купят.
Maybe a little excited, because unless war is declared tonight, here's your front-page feature.
Разве что взволнован немного, потому что если никто сегодня не объявит войну, у нас будет настоящая сенсация.
I think my eyes are my best feature.
Думаю, мои глаза тебе понравятся.
I, that am curtailed of this fair proportion... cheated of feature by dissembling nature... deformed, unfinished... sent before my time into this breathing world scarce half made up... and that so lamely and unfashionable... that dogs bark at me as I halt by them.
Меня природа лживая согнула и обделила красотой и ростом. Уродлив, исковеркан и до срока я послан в мир живой ; я недоделан, - такой убогий и хромой, что псы, когда пред ними ковыляю, лают.
- What was the second feature?
- Второй фильм?
It was a very inexpensive second feature, with unknown...
Второсортное кино с неизвестными актерами.
If we hurry, we'll just make the feature.
Если мы поспешим, мы еще успеем на начало фильма.
In the second part of our show, we'll feature... experiments with magnetism, hypnotism and auto-suggestion.
Теперь перейдём ко второй части нашего представления. Эксперимент с магнетизмом, гипнозом и другими видами внушения.
But we're coming to the main feature now.
Но, теперь переходим к главной части.
Because it is a clear feature, like fingerprints for the living.
Потому что это ясная вещь, как отпечатки пальцев для живых.
Our Cellini'Venus'is to be the outstanding feature of a great loan exhibition,'Masterpieces of French Collections'.
За нашей Венерой. Она станет украшением выставки, шедевров французской коллекции.
For this afternoon's feature attraction
Сегодня у нас замечательное торжество.
Are you ready, feature attraction?
- Вы готовы к торжеству?
In 1969 there were three feature films in production at Tallinnfilm.
В 1969 году на "Таппиннфипьме" снимали три художественных фильма.
Hey, Lou, I wanna talk to you about that animal feature.
Из-за чего я так переживаю? Пора заняться чем-то другим.
Go to the fellow, good Alexas ; bid him Report the feature of Octavia, her years, The colour of her hair : bring me word quickly
Алекс, иди к гонцу, вели ему наружность описать Октавии, ее лета, характер, да не забудь спросить его о цвете ее волос и принеси ответ.
To the double feature.
Ha пpoдлённый ceaнc.
We would like to thank Mr Louis Pradel, Mayor of Lyon, and the municipal and prefectorial authorities for facilitating the shooting of this feature, entirely filmed in Lyon.
Фильм полностью снят в Лионе. Выражаем благодарность мэру Лиона Луи Праделю, городским властям и префектуре за помощь в проведении съёмок.
A popular feature in this tough competition.
ѕопул € рный и оригинальный прием в жестокой среде гонщиков.
Well, my disgustingness is my best feature.
Ну, моя отвратительность - мое лучшее качество.
Double feature
ШОУ УЖАСОВ РОККИ ХОРРОРА сдвоенный сеанс.
Double feature
Сдвоенный сеанс.
Double feature
фантастических фильмов.
Double feature
Сьюзен Сарандон в роли Джанет сдвоенный сеанс
" Why don't you feature Dan Quigley?
" Почему вы так мало снимаете Дэна Квигли?
The feature's started.
Фильм уже начался.
Hey, Lou, what about that new feature I put in... "Animals in the News"?
9 сентября.