Fencing traducir ruso
317 traducción paralela
he'll employ you as a fencing instructor.
Он примет вас на службу в качестве учителя.
We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
- I don't want any fencing.
- Я не хочу никаких оград.
He doesn't want fencing or rabbits.
Он не хочет ни кроликов ни оград.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
She's fencing at the top of her form.
Она на вершине своей формы.
It's still Lady Julia, fencing beautifully.
Леди Джулия красиво форсирует препятствие.
And the leaders are still fencing strongly.
Лидеры проходят препятствия.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Mrs. Erlynne, I'm afraid it's almost impossible for you to go to the fencing.
Миссис Эрлин, боюсь, у вас никак не получится побывать на матче.
Probably at the fencing match, Lord Windermere.
На фехтовальном матче.
In their country, it's like fencing
У них в стране это как фехтование.
They're part of fencing for livestock.
Какое ворота? Для ограждения животноводства.
The fencing lesson! - I'd rather finish here first. You'll finish afterwards.
Ты должен хоть немного уметь фехтовать, иначе мой план не удастся.
Fencing, Italian language...
Я научу тебя обращаться с ними.
Mario Costa maître d', guilty of fencing.
Этот джентльмен... Марио Коста метрдотель, попал под подозрение...
Now if you'd won the Men's International Fencing Competition...
Итак. Вот если бы вы победили в мужском международном чемпионате по фехтованию.
Fencing tones the muscle, sharpens the eye, improves the posture.
У тебя неправильное отношение. Фехтование тонизирует мышцы, обостряет глаз, улучшает осанку.
- How's your fencing?
- Как у Вас с фехтованием?
His son Gijuro is a team leader at out clan's fencing school.
Гидзиро - умелый боец.
Chiba School Of Fencing
Тренировочный зал додзе клана Тиба.
take Shorty over to my office... and give him a couple of shots of bravemaker... and then you get back on that fencing.
пойди с Шорти ко мне в контору а потом возвращайтесь к тому ограждению.
Are you Mr. Gunji Uchiyama, master of rod fencing?
Вы сэнсэй Гундзи Утияма, мастер борьбы палкой?
I shall give you a fencing lesson before you die.
Я преподам вам урок фехтования, прежде чем вы умрете.
And in the middle of the Committees meeting fencing association.
А в среду заседания комитета союза фехтовальщиков.
But don't confuse fencing with an appendectomy.
Но тебе не следует путать фехтование с операцией аппендицита.
Polanski, I told you to stop fencing.
Поланский, кому говорят, не фехтовать!
Dudley had snatched the fencing trophy and hidden it in a secret place.
Похитив школьный кубок по фехтованию, Дадли спрятал его в некоем тайном месте.
Fencing, fighting, torture, revenge... giants, monsters, chases... escapes, true love, miracles.
Фехтование, борьба, пытки, месть великаны, монстры, погони, побеги. Истинная любовь, чудеса.
When I was strong enough... I dedicated my life to the study of fencing.
Когда я оправился, то посвятил свою жизнь изучению фехтования.
Oh yes sir, there is white, fencing and parallel bars.
- О, да, сэр. Штанги, брусья, рапиры.
- Stop fencing with me, Mr. Willis!
- Прекратите вилять передо мной, г. Уиллис!
That's laser fencing.
Лазерные сенсоры.
There's the roll of fencing... and the stakes. 250 of them
Там есть связки ограды... и колья. Их там 250.
At 12 fencing lessons a week, it will take 6 months to pay for the damage you caused.
Мне придется давать уроки фехтования, чтобы оплатить разбитый тобой витраж.
Do you imagine I came all this way to admire your fencing skills? I know all!
Я предпринял путешествие не для того, чтобы восхищаться Вашей ловкостью.
I have an important fencing match in one week!
У меня на следующей неделе важные соревнования по фехтованию!
I have an important fencing match in one week!
У меня на той неделе важное соревнование!
Accident fencing.
На уроке фехтования...
Promise me not to make fencing unprotected.
Обещайте мне, что больше не будете фехтовать без защитного жилета...
Fencing, not kendo.
Фехтование вместо кендо.
You've studied fencing, but you've yet to master the samurai spirit.
Ты изучал фехтование, но еще не овладел духом самурая.
"Shinkage Fencing School Grand Hall" "Shinkage Fencing School Grand Hall"
"Школа фехтования Синкадзё"
I graduated from a fencing school.
Я окончил школу фехтования.
I've heard you once taught at a fencing school.
Я слышал, что вы однажды преподавали в школе фехтования.
Proud of my fencing skills and afraid of nothing.
Гордился своими способностями в фехтовании и ничего не боялся.
Fencing, extortion, hookers.
Скупка краденого, вымогательство, проституция.
Invisible electric fencing.
- Невидимый электрический забор.
Fencing became my father's passion.
Фехтование стало страстью моего отца!
- I don't like fencing.
- А мне не нравится, когда в меня тычут палкой.
- That is for fencing.
Это для фехтования.