English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / Flight attendants

Flight attendants traducir ruso

91 traducción paralela
Toni Carpenter, flight attendants'.
Тони Карпентер, стюардессы.
Don't tell me teaching security techniques to bodyguards night watchmen and flight attendants is what you want to do.
Ты хочешь посвятить свою жизнь обучению стюардесс и телохранителей.
Flight attendants, take your positions for an emergency landing.
Персоналу занять места для аварийной посадки.
The flight attendants will be coming to collect your trays.
Сейчас заберём у вас подносы.
Flight attendants, prepare for take-off.
Внимание, приготовьтесь к взлету!
Flight attendants signal for departure.
Персоналу самолёта - сигнал к отправлению.
To make your flight short... flight attendants are switching on the sleep regulator... which will regulate your sleeping during the flight.
Чтобы сделать полет коротким... будут включены регуляторы сна... которые сделают полет менее утомительным.
Flight attendants, please be seated for takeoff.
Бортпроводницы, пожалуйста, присядьте на время взлета.
Flight attendants, prepare for departure.
Бортпроводникам приготовиться к взлету.
They herd you on like cattle, flight attendants treat you like pigs...
Они сгоняют вас в стадо, бортпроводники относятся к вам как к свиньям...
Where do you look when you don't look anywhere? What hides behind that mask, those perfect gestures right out of a flight attendants manual?
Что скрывается за этой маской, за этими совершенными жестами, скопированными из учебников для стюардесс?
- One of the flight attendants.
- ќдна из бортпроводниц.
Did I tell you about a nasty habit flight attendants pick up on the job?
Я говорила тебе про дурную привычку, которую приобретают стюардессы?
Those flight attendants ain't like regular women.
Люди её профессии не обычные женщины.
- Flight attendants, please be seated.
- Стюардессы, просьба сесть.
Flight attendants, secure the cabin.
Стюардессы, займите свои места.
Flight attendants, secure the cabin for arrival in Miami.
Стюардессы, приготовьте салон к прибытию в Майами.
Flight attendants, please be seated.
Стюардессы, просьба сесть.
We're called flight attendants now.
Нас теперь называют бортпроводниками.
Flight attendants.
Бортпроводницы.
I think they call them flight attendants now, Pop.
Думал, теперь они называются бортпроводницы.
They think that we're flight attendants from canada.
Они думают, что мы - стюардессы из Канады.
None of the flight attendants from every major and regional airline... who've wheeled their carts through this house.
Ни одна из стюардесс из каждых крупных или региональных компаний, которая зашла на посадку в этот дом!
Cleveland, Joe and I will board the plane posing as flight attendants.
Значит, другого выбора нету!
Well, the, uh, flight attendants are just finishing up their final seat count.
Ну, эм, стюардессы уже заканчивают последний пересчет мест.
"Flight attendants are not responsible... " for diagnosing illness, but to support life.
" Бортпроводники не ответственны за диагностику болезни, а за поддержание жизни.
Flight attendants said they'd look after her
Стюардессы сказали, что присмотрят за ней.
Anti-embolism stockings can be purchased from your flight attendants
Анти-эмболийные чулки их можно приобрести у стюардесс.
Well, it's a good thing the flight attendants dim the cabin lights over the Atlantic.
Что ж, как хорошо, что бортпроводники приглушают в салоне свет, когда самолет летит через Атлантику.
The bathroom's too small to get any rhythm going and flight attendants are very strict post-9 / 11.
туалет слишком мал для всяких там ритмических движений бортовой персонал стал очень жестким после 9 / 11
He's been ignoring the flight attendants and refused anything to eat or drink, but he's gone to the lavatory four times already.
Он игнорирует стюардесс и отказался есть и пить, но в туалете был уже 4 раза.
It belongs to one of the flight attendants.
Он принадлежит одной из стюардесс.
Because I just found out in the best possible way, flight attendants have a serious thing for cops.
Я обнаружил, причем самым приятным образом, что стюардессы очень неравнодушны к копам.
Flight attendants.
Стюардессы.
I hope I'm making myself clear, because flight attendants...
Надеюсь, я ясно выражаюсь, потому что стюардессы...
Flight attendants, prepare for landing.
Экипажу самолета приготовится к посадке.
Uh, yeah. Flight attendants sound great.
Ну, да, летный экипаж - это здорово.
"If I could get one of the flight attendants to bring up " a bag of peanuts and some rope,
Ѕыло бы неплохо, если бы кто-нибудь из экипажа занЄс мне пачку арахиса и немного верЄвки.
I would like a flight attendants application, please.
Ну, я попросила отсрочку.
Flight attendants, prepare for takeoff.
Стюардессы, готовьтесь к взлёту.
Flight attendants, prepare for takeoff.
Приготовится ко взлету.
The flight attendants aren't providing food or water, and you've been instructed not to use the lavatory.
Бортпроводники не предоставили вам ни еды, ни воды. и вам было дано указание не пользоваться туалетом.
Our flight time to Atlanta is approximately 52 minutes, flight attendants, take your seat.
Наш полет до Атланты продлится около 52 минут. Бортпроводникам занять свои места.
We won't have beverage service today but the flight attendants will be going through the cabin with water and with snacks, havin'you on the ground in Atlanta, in 40 minutes.
Без выпивки сегодня придется обойтись, но бортпроводники... разнесут по салону воду и орешки. Мы приземлимся в Атланте через 40 минут.
The two flight attendants...
Две стюардессы...
Two pilots, six flight attendants... hammered.
Два пилота, шесть бортпроводников... пили накануне.
Abby. The bartender confirms that both pilots and all six flight attendants were drinking.
Бармен подтверждает, что оба пилота и все шесть стюардесс выпивали.
Graham, go get one of the flight attendants, now.
Грэм, приведи одну из стюардесс, сейчас же.
You know when you're on a plane and there's turbulence, you look at the flight attendants, and if they're still smiling and serving drinks, you know everything's gonna be okay?
Знаете, когда самолет попадает в зону турбулентности, смотришь на стюардов, они продолжают улыбаться и разносить напитки, и ты понимаешь, что все будет хорошо.
Intel agencies used to use flight attendants as spies, didn't they?
Разведслужбы часто использовали бортпроводников как шпионов, ведь так?
Flight attendants, prepare for landing.
Борт проводникам приготовиться к посадке.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]