Folk traducir ruso
1,447 traducción paralela
That's what we smitten folk call a metaphor... you young lady... have a head that's as empty as... a whipperwheel in a tub of moonshine... there you go... he's out of his freaking mind... how does that woman go out with him?
В фольклёре влюблённых это называется метафорой... вы, леди... так же пустоголовы... как козодой в ванне луны... теперь ты... он выжал из ума... как женщина может пойти на свидание с ним?
Supposedly god-fearing folk, waist-deep in booze, sex, gambling.
Эти вроде как богобоязненные ребята погрязли в пьянстве, сексе, азартных играх.
You and me sitting here like a couple of regular folk.
Сидим здесь с тобой, как пара обычных приятелей.
We also do folk.
Мы играем фолк.
- You don't see a lot of black folk with flag decals on their cars.
- Чернокожие не вешают американский флаг на машину.
I will play a Russian folk ballad called "Light"
Я сыграю русскую народную песню "Свет"
A well-known folk cure for insomnia is to break in your neighbor's apartment and clean.
Это народное средство от бессонницы вломится в квартиру соседа и убраться в ней.
Brought out a monster against the folk!
чудовище против народа выставил.
And what of the Orthodox folk?
- А что православные?
The Orthodox folk is in fear.
- Робеют православные.
Then perhaps the Russian folk will listen to you...
А там увидишь, русские люди выслушают тебя.
Perhaps you'll wake the folk up!
Гляди и разбудишь людей.
These folk are about to go die for their Tzarina... And you shame them?
Народ нынче за царевну умирать пойдет, а ты их стыдишь...
And it's a song, it's a kind of song that was developed in the Portuguese Court by a mad monk, an intensely erotic priest who wanted to use song to seduce young girls, so he adapted folk forms and court poetry
Модинья очень близка бразильской музыке. Это как песня, нечто, похожее на песню, переделанная для португальского двора сумасшедшим монахом в страстную эротическую молитву, которая использовалась для соблазнения юных дев.
There's a wonderful saying in Brazil that if you want to write about Brazilian folk music, you'll have to write many volumes, but if you want to sum it up in one word, it's Pixinguinha.
В Бразилии есть замечательная поговорка : " Если вы захотите написать о бразильской народной музыке, это займет много томов, но если вы захотите подытожить все одним словом, то слово это
( FOLK MUSIC PLAYING ON RADIO )
( народная музыка играет НА РАДИО )
Greenwich Village, once the in spot for beatnik jazz and bebop, is today home to the popular folk music fad, a do-it-yourself musical expression that's attracted youngsters from all across the nation.
Гринвич вилидж - когда-то центр культуры битников, джаза и би-бопа. Сейчас это популярное место среди фанатов народной музыки. Музыка, которую может играть каждый, привлекает молодёжь.
Why do you prefer folk music to other types of music?
Почему вы предпочитаете фолк музыку другим жанрам?
A young individual who both writes and performs some of his era's finest tunes, and hailed by the New York Times as folk music's Troubadour of Conscience.
Некоторые его песни стали знаменитейшими хитами его времени. А "Нью-Йорк Таймс" назвала его трубадуром.
Jack Rollins, folk sensation of the early'60s, was the promise of a new generation.
Джек Роллинс - фолк-сенсация ранних шестидесятых, он был надеждой нового поколения.
I mean, certainly within the folk world, but all through popular music, the bar had risen.
Это одна из главных причин. "Эллис Фабиан - фолк-певица и активистка"
Alice Fabian was herself a leading figure in the folk revival, achieving international success a few years before their first meeting in 1962.
Эллис Фабиан сама была одной из ключевых фигур возрождения фолк-музыки. Слава пришла к ней за несколько лет до их первой встречи в 62 году.
Well, folk music has always been a political music, but he was really expressing it as an art form in a way that was multileveled and very deep.
Фолк всегда был политической музыкой. "Карла Хендрикс - фолк-певица" Это был разговор о политике через искусство.
Sure, there was a certain tendency in the folk movement for nostalgia about the Depression and the radicalism that came out of it.
Конечно, фолк всегда был склонен к ностальгии. Может, даже к депрессии, из него часто выходили радикалы. "Моррис Бернштейн, продюсер"
So, as long as folk remained strictly a minority taste, it would always be us against the big, bad commercial tastelessness.
И пока фолк оставался музыкой меньшинства, мы противопоставляли себя безвкусице коммерческой музыки.
You could only write about what was inside you, and folk music, he said, was, um... was fat people.
Он мог писать только о том, что было внутри него. А фолк, по его мнению, был выше людей.
So, whether you were a folk singer or a Christian, rock and roll was the devil.
Неважно, кто ты, фолк-певец или христианин, рок-н-ролл был злом.
Well, is it your belief, then, that folk music has, perchance, failed to achieve its goals with the Negro cause or the cause of peace?
Согласны, что фолк-музыка не достигла целей, как и африканская из-за движения за мир?
Carolyn Hester, the folk singer? She was saying, just the other day, how liberating what you're doing really is for all... Mr. Quinn, hello!
А наша подруга Каролина Хестер - тоже фолк певица на днях сказала, что ваши песни несут в себе либеральные мысли.
All right, what if I said I never cared about, you know, folk music? About, you know, protest songs?
А если я скажу, что меня никогда не интересовала фолк музыка и протесты.
Today, the one-time'60s folk hero is a fully ordained member of the Gateway Ministry and an active figure in the state's evangelical community.
В наши дни народный герой 60-х стал прихожанином церкви Гэйтвей. А также активной фигурой в церковно-приходской школе штата.
Folk, pop, rock'n roll... we're all rolled up in the devil's pocket.
Фолк, поп, рок-н-ролл, все это вращается вокруг дьявола.
Exactly what does that do for the common folk like myself?
А что вы приготовили для обычных людей, вроде меня?
But, uh, folk music is just a word, you know, that I can't use anymore.
Но фолк, это такое слово, которое я уже не могу использовать.
They're not folk music songs.
И это не фолк музыка.
Everybody knows I'm not a folk singer.
Все знают, что я не фолк певец.
Especially for us skinny folk.
Да, особенно нам, худышкам.
House arrest might sound like a breeze, but I've seen many a folk get a bit loopy after too long.
Домашний арест может показаться пустячком, но если просидеть очень долго, может поехать крыша.
The Russian folk made a lot because of that, that let him unite it on this wide area... amennyiben solid doubt arises... a büntetõ statute book relevant in the sense of his section
И русский народ много отдал для того, чтобы на этих обширных просторах были объединены в случае возникновения обоснованн соответствующей статьёй У головного кодекса...
Bumpy Johnson, age 62 when he passed, was a folk hero among Harlem locals for over four decades ;
Бaмпи Джонсoн в свoи 62 гoдa был легендoй Гapлемa нa пpoтяжении четыpёх десятилетий.
It's usually the rich folk who sell their bodily fluids.
Обычно свои жидкости сдают богатеи.
To make more cash, sacred heart had started catering to rich folk, Hence the swanky new suites.
Чтобы заработать побольше денег, "Святое сердце" начала угождать богачам, поэтому появилась шикарная палата-люкс.
Who's mugging folk with a claw hammer?
Кто этот придурок, размахивающий молотком?
This is our life now, Milhouse. We're Dumpster folk.
Теперь это наша жизнь Милхаус, мы чуваки из мусоросборника.
Sir, if we let these hill folk into our school, our test scores would drop so low, we'd lose all federal funding.
Сэр, если мы пустим эту деревенщину в школу наши результаты тестов так низко упадут, что мы потеряем федеральные дотации.
I was in a folk singing group in college.
В колледже я пел народные песни в хоре.
What if it's one of the folk gone missing?
А что, если это один из тех пропавших?
I've been thinking about folk lost down here.
Я подумал, может вы тут потерялись.
I'm hitting the old folk's home.
Я прячу в доме престарелых.
I'll talk to some folk.
Я поговорю с некоторыми людьми.
# On the side that's winning # It's not folk, it's not rock, but a brand-new way of telling it like it is.
Это не фолк, это не рок, это совершенно новый стиль.