English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / For lack of a better word

For lack of a better word traducir ruso

35 traducción paralela
The point is, ladies and gentlemen, that greed, for lack of a better word,..... is good.
Правда, леди и джентельмены в том, что жадность, не побоюсь этого слова, это хорошо.
But now I find myself in need of something new, which for lack of a better word we shall call "magic."
Но теперь я ощущаю в себе потребность чего-то нового, каковое, за неимением лучшего слова, мы назовём "магия".
The cell is, for lack of a better word... perfect.
Эти клетки, как бы сказать... Само совершенство.
For lack of a better word, when it comes in with the drums, I just want you to scream "Fuck" as hard as you can fuckin'scream.
Из-за того, что не могу подобрать лучшего слова, которое бы сочеталось с барабанными партиями, я просто хочу, чтобы вы кричали "Блядь!" настолько громко, насколько нахрен вы можете кричать.
My daughter is, for lack of a better word... dumb.
Моя дочь... Как бы это лучше выразиться... Тупая.
- -for lack of a better word ; To actually get to the end of your day and go, okay, we all have people that piss us off and make us angry and hurt our feelings- - but to get to the end of that day and not only forgive them,
За не имением лучшего мира, прожить до конца дня и нормально относиться к людям, которые вас злят и раздражают, и оскорбляют наши чувства.
for lack of a better word- - violated, maybe we can talk about this some more.
и все слова которые ты хочешь сказать впишутся в рамки цензуры может тогда мы сможем поговорить об этом?
Your number one priority was to go to all these fabulous parties and to get, well, for lack of a better word, famous.
Главным приоритетом было посещать потрясающие вечеринки и стать... Не найду более подходящего слова... Знаменитыми.
Shut up. Greed, for lack of a better word, is good.
Жадность, за неимением лучшего слова, подойдет.
Let's say he's... for lack of a better word... real.
Скажем, что он... не имея лучшего слова... настоящий.
why is there a part of the brain that seems to be for lack of a better word "a God-detector"? You know.
Почему существует часть мозга, которая оказывается, за неимением лучшего определения, "детектором Бога"?
This pecan had undergone a unique digestive process rendering it into, for lack of a better word, a rock.
Этот орех-пекан был подвергнут уникальному пищеварительному процессу, превратившему его в, за отсутствием лучшего определения, камень.
Also, x-rays show a tumor at the base of your skull that is, for lack of a better word, tingling.
Также рентген выявил в основании черепа опухоль, которая, за не имением лучшего слова, "срабатывает".
I mean, he's a little immature, for lack of a better word.
Я имею ввиду, он немного незрелый, не знаю, как сказать лучше.
For lack of a better word, they tend to choose more feminine ways to die.
За неимением лучшего слова, они выбирают более "женственные" способы, чтобы умереть.
That look meant Josh was never gonna like Lisa because Josh was gay, and it was, for lack of a better word... ( Singsongy ) Fabulous.
Этот взгляд означал, что Лиза никогда не понравится ему, потому что Джош был геем, и это, если можно так выразиться, было Невероятно!
For lack of a better word, it's a classic.
За неимением лучшего слова, это - классика.
Now, I don't want to burn anyone's cover or undermine this investigation, but I'd like to rule out any possibility that Arthur might have been... for lack of a better word, sloppy during his assignations, for personal reasons.
Не хочу подрывать ничье прикрытие или расследование, но я бы хотела исключить любую возможность, что Артур мог бы... как бы получше выразиться, в силу личных причин поступить небрежно во время этих встреч.
Well, the crown, for lack of a better word, rose thorns, early cane, switchgrass wrapped around a bent branch, and the horns are deer antlers.
Ну, корона, не могу подобрать подходящее слово, шипы розы, свежий тростник, просо обернуты вокруг изогнутой ветки и эти рога это рога оленя.
But in my candid moments, I sometimes wonder if I take the stance I do because love, for lack of a better word, is a game I fail to understand, and so I opt not to play.
Но в моменты откровения, я задаюсь вопросом : что если я выбрал эту позицию, потому что любовь, за неимением другого слова, это игра, правил которой я не понимаю, и потому я выбираю не играть.
We were "hacktivists." For lack of a better word.
Мы были хактивистами, лучшего слова и не придумаешь.
Oh, the Abby that I'm meeting is actually, like, really tall, gorgeous, and, for lack of a better word, African-American. Oh.
Оу, Эбби, с которой встречаюсь я, на самом деле, ну, очень высокая, крастока, и, как бы это сказать, Афро-Американка.
So, by your, for lack of a better word, "hypothesis,"
Значит, по твоей - как бы это лучше выразиться - "гипотезе"
My software can test whether the rockets are reachable across an IP network, thus creating a traceable ping for lack of a better word.
Моя программа найдет, ракеты через IP сеть, создавая прослеживаемый пинг, который приведет нас к ним.
It's for the cup, and Luke's skills are, well, for lack of a better word, lacking.
Это ради кубка, а навыки Люка, оставляют желать лучшего.
It is also a front for a very large, very old outfit run by Amancio Malvado, who is, for lack of a better word, the mark.
Так же это прикрытие для огромного бизнеса, которым управляет Амансио Мальвадо, который, кстати говоря, тот еще ублюдок.
You see this ink here, for lack of a better word?
Видите эти... чернила, за отсутствием более подходящего слова?
Everything stays, for lack of a better word, normal.
Все останется, если так можно выразиться, нормальным.
We think Ward's body was possessed, for lack of a better word, by it, the creature...
Мы считаем, что тело Уорда одержимо, за неимением более подходящего слова, этим существом...
For lack of a better word, you'd need a virgin.
Скажем так, тебе нужен девственник.
Well, you know, I thought we were exclusive, for lack of a better word.
Ну, ты знаешь, я думала у нас особые отношения, за неимением лучшего слова.
As for the rest of it, for lack of a better word, it is absolute... hell.
Что до всего остального, не подберу лучшего слова, чем... Ад.
- For lack of a better word.
- Лучше и не скажешь.
It's supernatural, for lack of a better word.
Сверхъестественно, можно сказать.
Oh, I assure you, what goes on here is all quite healthy and, for the lack of a better word...
Уверяю вас, все, что здесь происходит, совершенно здорово и, за неимением лучшего слова...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]