English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / Forbid

Forbid traducir ruso

1,537 traducción paralela
If his love for you is true, he will take back your ribbon even if you forbid him to.
Если он искренне тебя любит, он заберёт твою ленту, даже если ты будешь против.
I pray that God and Your Honour may forbid such a thing.
Молю бога и вашу милость, чтобы этого не произошло.
The conditions of his parole expressly forbid McGorvey to be within 100 yards of any playground, school or recreation area where children normally gather.
Условия досрочного освобождения строго запрещают МакГорви ближе, чем на 100 метров приближаться к детским площадкам школам, или местам, где обычно собираются дети.
Now I forbid you to have an informal relationship with any probationer.
Я запрещаю тебе завязывать неформальные отношения с практикантками.
The rules forbid betting.
- Сколько ты ставишь? - Пари запрещены уставом.
What stupid religion would forbid alcohol?
Что за вера лишает приверженцев такого удовольствия?
- God forbid.
- Боже упаси.
You get some smartass who could put a penny or a button or, God forbid, Sarah, somebody could put a bullet down there.
Если ты по ошибке выберешь идиота, который положит пенни или пуговицу или, Боже упаси, Сара, кто-нибудь положит пулю прямо туда.
And what if, God forbid, you go out there and you get stranded and your child comes back an orphan?
Тут вы в безопасности. Что если, упаси Бог, вы поедете туда, заблудитесь, и ваш ребёнок вернётся домой сиротой.
Hubert wondered whether he had, God forbid, screwed up somehow, did something he was not supposed to do, or vice versa, but he couldn't think of anything.
Так как Бог запрещает причинять вред другому, то Хьюберт испугался : а вдруг он сделал что-то такое, что вовсе не собирался делать или что-то в этом роде и больше уже ни о чем не мог думать.
And I forbid you to go over there.
И я запрещаю тебе там появляться.
I forbid anybody to freak out.
Запрещаю вам пугаться.
What if, God forbid, it wasn't just vandalism?
А что если, упаси Господи, беспредел не ограничится вандализмом?
God forbid.
Упаси Господи.
God forbid you should lose the bug altogether and you pointed us toward the door.
Бог повелел тебе изгнать вольнодумцев и ты указал нам обоим на дверь.
God forbid, have fun once in a while.
Боже упаси, да развлекись ты хоть раз.
And God forbid a client sees her.
А если ее увидит кто-нибудь из клиентов?
So you're saying you would forbid me from going?
Так ты говоришь, что будешь запрещать мне ехать туда?
Forbid?
Запрещать?
Who said forbid?
Кто сказал, запрещать?
"Forbid the birds to relieve themselves."
Запретить птицам испражняться!
- So let me get this straight- - you can date a lush, and he can bring over his gay lover, but god forbid i date a hot black guy.
- Значит, выходит, ты встречаешься с алкашом, он приводит любовника, а мне, не дай Бог, встречаться с чернокожим?
God forbid!
Боже упаси!
God forbid, there's no knowing the ways of this world.
Не дай Бог, что может твориться в этом мире. В такое время магазин у тебя в руках. Не дай Бог, что может твориться в этом мире.
I forbid you to see that girl.
- Я запрещаю тебе с ней видеться!
Tom Tucker, I forbid you to see my mother.
Том Такер, я запрещаю тебе встречаться с моей мамой.
I was the only one my mother forbid from joining the army.
Мне единственному мать запрещала идти в армию.
Shut up, God forbid!
Замолчи! Боже упаси!
- Heaven forbid.
- Боже упаси.
I forbid you to see him.
Ну все. Я запрещаю тебе с ним встречаться.
I forbid you to see this guy. What?
Запрещаю тебе встречаться с этим парнем!
I absolutely forbid it.
Нет, я запрещаю!
She sent me and my desk and chair to the middle of the field and forbid me from having class with the others
Отправила меня вместе с партой на середину футбольного поля и запретила учиться со всеми
I forbid it. Not while you're under my roof.
Я запрещаю, ты находишься под моей опекой.
Maybe this will help. I forbid it.
Тогда вот что... я запрещаю.
And God forbid you spill blood all over the place, cause we're in big trouble then.
И не дай Бог, вы все перемажете тут ей. Вот тогда начнутся действительно трудности.
No, God forbid, his father has principles.
Нет, помилуй Бог, у его отца есть принципы.
If I, God forbid, miss you stab her..... and do it selflessly...
А если я, не дай Бог промажу, это ты ее режь. И себя не жалей.
What if, God forbid, you get killed?
А что, как убьют тебя?
Or, God forbid, send people to Americas?
Или, упаси господи, в Америку отошлет.
You can't use this bike, I forbid it.
Ты не будешь на нём кататься.
I forbid you to leave!
Я запрещаю тебе уходить!
Being poor, insipid things, read by mere women, even, God forbid, written by mere women?
Жалкая безвкусица, которую читают женщины и даже, прости господи, пишут?
Oh, God forbid.
О, избави Бог.
God forbid you're not as good as you remember.
Не дай бог, ты не так хорош, как тебе кажется.
Want to forbid her from being Jewish?
Хочешь запретить ей быть еврейкой?
God forbid!
Не может быть!
- I forbid you to escape.
И вам запрещаю!
And I said yes, I would take on this responsibility. Take care of your son, if God forbid, something happened to you.
И я скaзaл, чтo я вoзьму oтветственнoсть зa твoегo сынa, если, не дaй Бoг, с тoбoй чтo-нибудь случится.
I forbid you
- Я Вам запрещаю!
"Forbid"...
"Запрети"...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]