Fork traducir ruso
1,132 traducción paralela
Look out my fork
Смотри на мой трезубец!
Use my fork to make barbecued chicken wing?
Эй, ты жаришь курятину на моем трезубце?
Why don't you use a fork.
Тебе надо есть вилкой.
Full dress uniform, fine table linens, a different fork for every course?
Парадная форма, изысканные скатерти, отдельная вилка для каждого блюда?
But you forgot to bring a fork.
Но вы забыли взять с собой вилку.
- Could I get a knife and fork?
- Можно попросить нож и вилку?
- which fork goes with which knife...
- знает, какую вилку с каким ножом...
We'll do the beheadings with an olive fork.
Ну тогда обезглавливать мы будем вилкой для оливок.
Till one day you come to a fork in the road and because you're distracted, you're not thinking.
Пока в один прекрасный день не оказываешься на перепутье и, поскольку ты растерян, ты не думаешь. Ты теряешь себя.
- Is that my large fork?
- Это моя большая вилка?
I didn't want to say anything, but that happens to be a very good fork.
Я не хотела ничего говорить, но эта вилка очень замечательная
Or jam a fork into his forehead.
Или воткнуть ему вилку в лоб.
Oh, fork in the forehead.
Да, вилку в лоб.
- Tell him 40 and no fork. - Thirty.
- Скажи ему 40, и не надо вилки.
Stick a fork in me I am done!
Воткните в меня вилку я уже готов!
Stick a fork what?
Зачем втыкать вилку?
Fork.
Bилкa.
- It's "fork."
- Этo вилкa.
They're down this fork.
Они спустились вниз.
You go down this path till you get to the fork in the road. Go left... Bye!
Иди по дороге, прямо до развилки и налево.
It's fork for fish
Это прибор для рыбы, а остальные - для мяса.
So, he sexually harassed you and then stabbed another diner with a fork.
- Не обольщайся. - Значит, так и есть.
With fork and knife
Вилкой и ножом
To somebody with a big fork?
- К кому-то с большой вилкой?
The fork guy?
- Парень с вилкой?
"Fork guy"?
"Парень с вилкой"?
That's all cryptic guy said... "fork guy."
Все, что это Загадочный парень сказал, - "парень с вилкой".
There was one oblique reference to a vampire who displeased the Master and cut his hand off in penance. Cut off his hand and replaced it with a fork?
Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
Fork guy doesn't do heads.
- Парень с вилкой не отрезает головы?
Did you see someone with a fork?
- Ты видела кого-нибудь с вилкой?
Look at that, Daria : a fork in the trail.
Посмотри, Дарья - развилка на пути.
All night by the Zev I did lie As she whispered sweet nothing to Stanley While plunging a fork in his eye!
Всю ночь рядом с Зэв я вздыхал, когда она шептала Стэнли сладкие пустяки, втыкая вилку ему в глаз.
Yeah, on the end of my fork!
- Да! На конце своей вилки!
Oh, stick a fork in me, Jerry.
Воткни в меня вилку, Джерри.
is that the fork that fell on the floor?
Это та вилка, которая упала на пол?
Are you using the fork that fell on the floor?
Ты ешь упавшей вилкой?
Right at the fork, Maréchal Foch.
Прямо к развилке, Marchal Foch.
Do you have a fork I could use?
Я никогда не сидел в тюрьме.
- You know, when you got your table all set. - Uh-huh. - Knife, fork, sauce, A-1, Luger's, but- -
евеис стяылемо то тяапефи, ле лаваияи, пияоуми, сактса...
If you look for a knife or a fork
Или пробка нужна вам, иль нож,
But if you shout and chase it with a fork, what happens then?
А если будешь кричать и вилами махать, то что?
You know they've seen the fork.
Знаете, они видели вилки.
- Stick a fork in him.
- Пристыкован к вилам погрузчика.
We don't fork over money like candy!
Это настоящий мир! И мы, адвокаты, не швыряемся деньгами, как леденцами!
Fork it over.
Раскошеливайтесь.
- I suppose a fork's out the question?
- Что о вилке можно и не мечтать?
Or when you two eat off the same fork, I just- -
Или когда смотрю как вы едите одной вилкой...
My relationship has reached a fork in the road, and ending it with Danny is the right- - prong.
Мои отношения докатились до развилки на дороге, и закончились с Дэнни это как- - вилы.
- Take the fork.
- Да.
Just fork it.
Давай.
She went after him with a fork.
А папа ее выкинул