Frame by frame traducir ruso
110 traducción paralela
It shot frame by frame.
Она позволяла вести покадровую съемку.
You make him come down the steps and I'll move the camera down, frame by frame.
А я буду постепенно опускать камеру.
All right, let's go frame by frame.
Продвигаемся покадрово.
You watch these tapes of G getting shot, over and over, frame by frame, in slo mo, the act itself stops being shocking.
Вы смотрите эти плёнки, где стреляют в Джи, снова и снова, кадр за кадром, и само действо перестаёт вас шокировать.
Watch what happens when you run the playback frame by frame.
Посмотрим в замедленном режиме покадрово.
That's a nice head shot, if you go frame by frame through that.
'opoший выcтpeл в гoлoвy, ecли cмoтpeть кaдp зa кaдpoм.
Go through it, frame by frame, checking every face.
А потом просматриваю их кадр за кадром, вглядываясь в каждое лицо.
Tosh, can you run this frame by frame?
- Тош, ты можешь сделать покадровый просмотр?
Well, there may be more information on it - I've got to go through it frame by frame.
Ну, может быть на ней есть больше информации, я пройдусь по ней кадр за кадром.
Garcia, I need you to go througthis frame by frame and put everything on disks.
Гарсиа, разложи запись по кадрам и запиши всё на диски.
Play it frame by frame, so it lasts longer... 14 years after the filming, I was finally able to mount "Girls and luggage".
Включи дальше... "После 14 месяцев я закончил съёмки" Девушка в чемодане. "
Frame by frame By frame.
Кадр за кадром, медленно.
Lab is analyzing it frame by frame, but it looks pretty clear he doesn't know those cameras are on him.
Лабратория анализирует ее кадр за кадром, но совершенно ясно что он не знал что камера снимает его.
And slow it down this time, frame by frame.
И замедли, давай просмотрим покадрово.
Well, it turns out it was a really good purchase because it means I can go back, print duplicates and replace every one of our memories frame by frame!
И, получается, что покупка была хороша! Потому что, теперь, я могу взять и снова напечатать те же снимки! и заменить каждое из наших воспоминаний!
Frame by frame.
Кадр за кадром.
We painted it by hand, frame by frame.
Мы раскрашивали его руками, кадр за кадром.
I've spent two days loading all the images from all the cameras then synching them frame by frame, with all the angles in here, okay?
Я потратил 2 дня, загружая все изображения со всех камер и синхронизируя их кадр за кадром, весь вид со всех ракурсов.
Frame by frame.
Покадрово.
The detectives went over it frame by frame.
Детективы разобрали её по кадрам.
But they were still in the frame, fastened by joints which bent my spoon.
Но они держались на шипах.
- A landscape by Seghers. Ebony frame.
Пейзаж работы Херкулеса Сейерса...
This can't be proven. This is done by a treacherous group of people who are trying to frame Prince Wolgang with fake rumors!
Они бездоказательны. которые пытаются возвести на принца Воль Квана злые наветы!
The time frame, 5.6 seconds, established by the Zapruder film left no possibility of a fourth shot.
Промежуток времени в 5,6 секунды, запечатленный на пленке Запрудера, не дает возможности для 4-го выстрела.
By the evidence, the time frame works.
Судя по уликам и временным рамкам.
We have no frame of reference by which to judge his initial appearance.
У нас нет критериев, по которым можно судить о его начальной внешности.
I intend to put us all in the right frame of mind by giving you all my gift.
Я намерен вернуть всем хорошее настроение вручив всем вам свой подарок.
Enance, then forward frame-by-frame.
Медленно, кадр за кадром.
All the prosecution's evidence was false. Yet another frame-up by the palace.
Все судебные иски были фальсифицированы ёщё до оформления бумаг на это здание.
And because they have witnessed certain events, or rather because they've been handled by people who were in a certain frame of mind, who were tense or anxious, and these objects have absorbed all that and in certain situations objects can convey what they have absorbed.
Потому что они становятся свидетелями определённых событий, или, скорее, потому что с ними контактировали люди, находившиеся в определённом настроении, возбуждённые, или обеспокоенные, и предметы всё это впитали в себя, а в определённых ситуациях они могут передавать накопленное.
It was purely symbolic and used by Lincoln to frame the war in moral intent.
Это был чисто символический шаг, использованный Линкольном, чтобы придать войне моральный смысл.
So I saved the summit by killing the skank who tried to frame me... and all I get is, "Get me some coffee."
Итак, я спасла встречу на высшем уровне, потому что убила сучку, которая пыталась подставить меня и все, что я за это получила "Сделай мне кофе".
We really studied the movie frame by frame.
Ух ты, ты как раз вовремя пришёл.
He was going to put the frame on Mac by pooping next to him.
Он хотел бросить тень на Мака, насрав около него.
But a frame-by-frame analysis unfortunately disproved that.
Но съёмки папарацци, к сожалению, опровергли это. Позвоню в полицию Лос-Анджелеса.
Now follows, that you know, young Fortinbras, holding a weak supposal of our worth, or thinking by our late dear brother's death our state to be disjoint and out of frame, he hath not fail'd to pester us with message,
Второе. Королевич Фортинбрас, не чтя нас ни во что и полагая, что после смерти братниной у нас развал в стране и все в разъединенье, возмнил такое о своей звезде, что надоел нам, требуя возврата потерянных отцовых областей,
When a padlock's held on to a door frame... by three-inch wood screws, it's no match... for a dry-cleaning rack that can move 30,000 pounds of clothes.
Висячий замок, приделанный к дверному косяку трехдюймовыми шурупами не сравниться с транспортером в химчистке способным перемещать 13 тонн одежды.
- Just outside of the large mirror's frame by the sink, a continuous sink of marble, leaves of gold foil around the fixtures and mirrors.
- Рядом с рамой большого зеркала у раковины необъятной мраморной раковины украшенной золотыми листьями вокруг кранов и зеркал.
Oh... man, life is just taking you by the neck, and rattling your whole frame and you don't know which way is up.
Похоже, жизнь схватила тебя за горло, да? И тряхнуло так, что ты уже не знаешь, где верх, а где низ.
A push bar is a hardened steel frame Attached to the front of a car. It's usually used by cops.
Толкатель, укрепленный стальной структурой впереди автомобиля обычно используется полицейскими
A case fabricated by the husband of a cop who helped frame my client six years ago.
Дело сфабриковано мужем полицейского, участвовавшего в ложном обвинении моей клиентки 6 лет назад.
One where "Tammy smith" reveals she was actually paid by texpro To bomb their headquarters, in order to frame Eco-front.
То, в котором "Тамми Смит" открывает, что вообще-то компания заплатила ей за взрыв в их штаб-квартире, чтобы подставить Эко-фронт.
Lemme guess. You want me to walk by an open door frame so you can pop out, huh?
Ты хочешь, чтоб я прошла мимо открытой двери, а ты неожиданно на меня выскочила!
Oh, yay, a reason to stop by the frame store.
Повод купить рамочку.
He claimed he'd used it and sold lots of cola and burgers by putting in a flash frame, a single frame out of 24 frames a second.
Он утверждал, что использовал ее и продал много колы и бургеров, добавив мимолетный кадр, один кадр - из 24 кадров в секунду.
I was intimidated into helping them frame David Clarke and then threatened by their head of security if I didn't comply.
Меня запугали, чтобы я помогла им ложно обвинить Девида Кларка, а затем мне угрожал их глава безопасности, если я не соглашусь.
If I play it out frame-by-frame...
( звонок ) Если б я прокрутил это кадр за кадром...
Then I'll-I'll frame-by-frame and see if we missed something.
Я пересмотрю запись по кадрам, посмотрим, что мы упустили.
This frame was constructed by Rembrandt's master framer who used wood from the acacia tree of Iusaaset.
Эта рама была сделана багетчиком Рембрандта, который использовал акацию Иусата.
Gentlemen, prepare to meet your various makers, there. 'Cause we got one last frame by our new anchorman, Dan Gillick.
господа, приготовтесь встречать ваших победителей потому что мы получили последнего нашего нового игрока, Дин Гиллик
The carved frame surmounts an inlaid stripe, and two doors engraved with architectural motifs, surrounded by carvings of fruit and masks.
Резная отделка вокруг инкрустированных полос. На двух дверцах гравировка с архитектурными мотивами.