Friedrich traducir ruso
184 traducción paralela
fragments of a duplicate possessed by the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung of a missing German print :
Фрагменты - из дубликата пропавшей немецкой копии Фонда Мурнау.
The reconstruction took place in cooperation with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin / Koblenz : the Cinémathèque Suisse, Lausanne : the Museum of Modern Art, New York, and the Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung,
Реконструкция происходила в сотрудничестве с федеральным киноархивом Берлина,
Friedrich!
Фридрих!
Friedrich... da druben ist ein guter Platz.
Фридрих... ( нем. ) с той стороны есть подходящее место.
Friedrich, you are divine!
Фридрих, зятёк! Ты неотразим!
No more nonsense, but from the heart, drink the health of Friedrich Eilers the first pilot to receive the Knight's Cross with Diamonds.
я пью за здоровье пилота, награждённого бриллиантовым крестом!
I know you have the best intentions but I can no longer bear it. I myself have lied too much. All these years I spent at the side of Friedrich.
Я тронута вашим вниманием, но я сама слишком много лгала все эти прекрасные счастливые годы.
Friedrich Hofstetter. Are you represented by counsel before this tribunal?
Фридрих Хофштеттер, у вас есть защитник?
Signed by Friedrich Hofstetter, Werner Lampe, Emil Hahn,
Подписано Фридрихом Хофштеттером, подписано Вернером Лямпе, подписано Эмилем Ханом, подписано Эрнстом Яннингом.
Friedrich Hofstetter, the good German, who knew how to take orders, who sent men before him to be sterilised, like so many digits.
Фридрих Хофштеттер - настоящий немец, знающий, что приказ нужно выполнять неукоснительно, отправлял на стерилизацию, словно перед ним стояли не люди, а цифры.
The defendant Friedrich Hofstetter may address the tribunal.
Слово предоставляется обвиняемому Хофштеттеру.
Friedrich Hofstetter, the tribunal finds you guilty and sentences you to life imprisonment.
Фридрих Хофштеттер, суд признает вас виновным и приговаривает к пожизненному тюремному заключению.
Friedrich.
Фридрих.
I'm Friedrich.
Я Фридрих.
Who told you that, Friedrich?
- Да ну? Кто тебе сказал?
God bless the captain. God bless Liesl and Friedrich.
Благослови капитана, Лизель и Фридриха.
Friedrich wants to be a man but you're not here to show- -
Фридрих хочет быть мужчиной. С кого ему брать пример?
Friedrich told you, Father.
Фридрих же сказал.
- Friedrich's teeth.
- У Фридриха в зубах.
Liesl, Friedrich, Louisa, Brigitta, Kurt, Marta and Gretl.
Лизель, Фридрих, Луиза, Бригитта, Курт, Марта и Гретель.
And me, Friedrich Vladimir.
И я, Фридрих Владимир...
Friedrich Vladimir, Karl Rosa, David Dellinger...
Фридрих Владимир, Карл Роза, Дэвид Диллинджер
Friedrich Vladimir : 2 years, 6 months... 3 days, 57 counts.
Фридрих Владимир - 2 года, шесть месяцев и 3 дня, 57 пунктов.
And now may I present to you DoktorBaron Friedrich von Frankenstein.
Представляю вам доктора барона Фридриха фон Франкенштейна!
- Friedrich has disappeared!
Фридрих куда-то исчез, господин лейтенант!
Friedrich is dead.
У нас один убитый...
Friedrich Johann Franz Woyzeck, private rifleman in the 2nd regiment, 2nd battalion, 4th company.
Фридрих Иоганн Франц Войцек, рядовой стрелок второго полка, второго батальона, четвёртой роты.
To General Friedrich Berger,
Генерал ФриДРИХ БЭРГЭР!
Friedrich Nietzsche.
Фридрих Ницше.
I don't know your name, your... Hauptsturmführer Friedrich von Stoltz.
Я ведь даже не знаю, как тебя зовут! " Оберлейтенант Фридрих фон
Friedrich.
Фридрих!
Yes! I like that, Friedrich.
Да, мне нравится!
Friedrich, Friedrich, that has got to be the cutest little bum ever.
Фридрих! Фридрих! У тебя самая сладкая попка в мире!
At the public library reading Thus Spake Zarathustra by Friedrich Nietzsche, the German philosopher.
В публичной библиотеке чтение Так говорил Заратустра Фридрих Ницше, немецкий философ.
Cross offcially at Friedrich St.
Перейдешь, как положено, на Фридрихштрассе.
Friedrich, it's all taken care of, okay?
- Фридрих, я все предусмотрел, понятно?
Change of plans, Friedrich.
Планы изменились, Фридрих.
The entering FRG citizens were accommodated in the Berlin districts... "Center" und "Friedrich's Grove".
Первые из них получили временное жилье в общежитиях берлинских районов Митте и Фридрихсхайн.
Friedrich Darrematt, NobelPeace Prize winner, wasposthumouslyhonoredyesterday by the Academy ofArts and Sciences,
Лауреата нобелевской премии Фридриха Дарремата, чествовали в академии искусств и изящных наук.
Friedrich. Friedrich Hollander, my God.
Фридрих, Фридрих Холландер.
Friedrich Hollander.
Фридрих Холландер.
Friedrich Nietzsche?
Фридрих Ницше?
Friedrich, here's your daily payment.
- Фридрих, твои деньги.
. Friedrich Weimer.
Фридрих Ваймер.
My beloved mom, don't be angry at me. But that's my life chance. Your Friedrich.
Дорогая мамочка, не сердись на меня но я считаю, что другого такого шанса в моей жизни просто не будет.
Friedrich!
- Фридрих! Хайль Гитлер!
That's Friedrich Weimer, a new guy, for your room.
Он новенький, распределён в вашу комнату.
Friedrich!
Фридрих! Фридрих!
Listen, guys, it's Friedrich Weimer, he's a new guy in our room.
Ребята, послушайте. Это Фридрих Ваймер. Он новенький и с сегодняшнего дня будет жить в нашей комнате.
Friedrich Eilers is dead.
Айлерс погиб.
"By order of Justice Friedrich Hofstetter."
"По распоряжению судьи Хофштеттера".