English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ F ] / Frozen

Frozen traducir ruso

2,696 traducción paralela
I can't do an autopsy on Charlie because he's frozen.
Я не могу сделать Чарли вскрытие, ведь он заморожен.
Six frozen OJs for the price of five. 20 % off mac and cheese, and I have four of these.
20 % скидка на макароны с сыром, и еще у меня есть 4 вот этих.
She once tried to beat me to death with a frozen fish because I had asked if there was more broccoli.
Однажды она попыталась забить меня до смерти замороженной рыбой. Потому что я спросил нет ли у нас еще брокколи.
- It's not entirely frozen.
Она еще не промерзла.
- Like almost frozen, really.
Чуть ли не замороженный.
♪ Breaking up a dogfight ♪ ♪ like a deer in the headlights ♪ ♪ frozen in real time ♪
Breaking up a dogfight like a deer in the headlights frozen in real time
We'll stop and get frozen yogurt on the way home.
По пути домой заедем в кафе за замороженным йогуртом.
The site's been frozen.
Сайт заморожен.
He was frozen.
Он был заморожен.
- We got some frozen yogurt.
- Мы съели по замороженному йогурту.
- You're frozen!
Ты ледяной!
♪ Frozen I held my breath ♪
* Замерзшие, я затаила дыхание *
♪ I dive into frozen waves
* Я погружаюсь в ледяные волны, *
That "poor guy" tried to sell me a dozen lobsters, said they were fresh out of the ocean. I cut into them, they're frozen, rotten.
Этот "бедный малый" пытался продать мне дюжину лобстеров, сказав, что они были свежими, выловленными из океана.
For 21 years, we were frozen in time.
И провели в нем 21 год.
We used to use the hose at the Episcopal church, but now the pipes are frozen.
Раньше мы пользовались колонкой у церкви, но теперь трубы замершли ;
That's a relief, because my feet are frozen.
Это облегчение, потому что мои ноги замерзли.
Then I see a frozen dove in a freezer.
А потом я нахожу голубя в холодильнике.
Embryos are legally considered property. I'm prepared to file a motion to court to keep the embryos frozen indefinitely,
С юридической точки зрения, эмбрионы являются собственностью, я подготовлю ходатайство в суд о сохранение эмбрионов замороженными на неопределенный срок или об их уничтожении.
Somebody down at the beach is frozen in glass.
Кто-то на пляже был заморожен, как стекло.
Oh. Um, except I wasn't expecting company, so I think all I have is frozen pizza.
Только я не ждал компанию, поэтому, все что у меня есть - замороженная пицца.
I'm prepared to file a motion in court demanding family rights... to keep the embryos frozen indefinitely or to have them destroyed.
Я готов подать ходатайство в суд Отстаивать права семьи Сохранить эмбрионы замороженными на какой-то неопределенный период времени или уничтожить их.
Well, she's frozen, and her heart has stopped beating, so we can't exactly change horses midstream.
Ну, она заморожена, и ее сердце перестало биться, мы не можем менять коней на переправе
So it doesn't seem as though Beau Randolph's world has changed very much since we interviewed him for that frozen head case.
Не похоже, что мир Бо Рэндольфа очень изменился с тех пор, как мы допрашивали его по делу с замерзшей головой.
They say you can taste the frozen tundra in every bottle.
Они говорят, вы можете попробовать "Замороженную тундру" в каждой бутылке
We follow path to frozen death, while Spartacus sails towards warm embrace of Sicilia.
Тропой, на которой замёрзнем насмерть, в то время как Спартак плывёт в тёплые объятия Сицилии.
And with it death upon frozen wind.
А вместе с ней — смерть от морозных ветров.
I mean, yes, 2008 was the height of the slightly sour frozen yogurt craze, but... that still doesn't explain it.
Ну то есть, да, 2008 был пиком скромной популярности замороженных йогуртов, но... я все равно не могу это объяснить.
So I came to see if you wanted to get some frozen yogurt.
Так что я пришел узнать, не хочешь ли ты замороженного йогурта.
And I'm sorry I don't want to go to Serendipity and drink frozen hot chocolates with your uncle's girlfriend who is a stewardess named Eledy.
И извини, но я не хочу идти в Серендиипити и пить замороженный горячий шоколад с девкой твоего дяди стюардессой по имени Еледи
Well, only if you define â € œice bulletâ €  as frozen water and a â € œgunâ €  as a gun.
Только если под "ледяной" пулей ты понимаешь замерзшую воду, а под "пистолетом" - пистолет.
Perfect for launching a frozen projectile, isn't it?
Идеально подходит для запуска ледяного снаряда, не правда ли?
I opened the door, and a frozen turkey almost fell on my foot.
Открыла дверцу, и мне на ногу чуть не упала замороженная индейка.
Looks like he's frozen solid.
Полностью окоченело.
Article said it all - - dead as dog poop, guts pecked out, face frozen.
Всё описано в газете. Парень - мертвее некуда, внутренности выклеваны, снег на лице не таял.
My friends were gone, and when I found him, his clothes were torn off, his eyes were frozen solid, but he was still alive.
Мои друзья погибли. А когда я нашла его - в разорванной одежде, с остекленевшими глазами - он был ещё жив.
So, it says we need two things for the summon - - frozen energy from the hand of Zeus, and the bone of a worshipper.
А для вызова нужны две вещи - застывшая молния, которую метнул Зевс и кость того, кто ему поклонялся.
Frozen energy - - you thinking fulgurite?
Застывшая молния это фульгурит?
The starving people of Springfield are desperately in need of our delivery of canned corn, corn flakes and flash frozen corn niblets!
Голодающие жители Спрингфилда нуждаются в консервированной кукурузе, кукурузных хлопьях и замороженных кукурузных зернах.
I got frozen patties from Costco.
У меня есть замороженные пирожки из Костко.
Maybe we should just go get some frozen yogurt and call it a night.
Может, просто купим замороженного йогурта и пойдем домой.
I lived on with feelings frozen, never expressed in words,
Я был нем и бессилен, сердце заледенело, пусть другим казалась беззаботной жизнь моя.
We could just get frozen yogurt.
Мы можем просто взять замороженного йогурта.
Schmidt isn't about no frozen yogurt.
Шмидт это не замороженный йогурт!
Man, we could just turn this car around, forget this ever happened, and get you some frozen yogurt.
Чувак, мы можем просто развернуть эту машину, забыть все что случилось, и взять немного замороженного йогурта.
Now, I'm gonna get some frozen yogurt.
А сейчас я собираюсь взять немного замороженного йогурта.
The fish is frozen here!
Здесь рыба мороженая!
It's frozen!
Мороженая!
Do you really want to spend $ 30 on frozen fish?
Не тратьте 30 долларов на мороженую рыбу!
He's frozen.
- Он совсем замерз.
♪ I can feel this place is a frozen tundra ♪ How you feeling today?
Как ты себя чувствуешь?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]