Full steam ahead traducir ruso
33 traducción paralela
Let her go! Full steam ahead!
Полный вперёд!
Full steam ahead!
Полный вперёд!
And speaking of hard-pumping, Mr. coleman full steam ahead.
Кстати, о паровой машине. Мистер Колман полный вперёд.
Very good, Inches, full steam ahead!
- Отлично, Инчес, подбавь пару.
Right, full steam ahead.
Ладно, полный вперед.
Full steam ahead.
На всех парах..
Full steam ahead.
Полный вперед.
- I say we get the human trials up and running, full steam ahead.
Нам разрешили исследования на людях, и оин уже идут полным ходом.
Full steam ahead!
Полный вперед!
All right, girls, full steam ahead!
Так, девочки, в темпе вальса.
I did "Full Steam Ahead" with Mr. King at Lasky.
Я снимался в "На всех парах" у мистера Кинга.
As the red team is going full steam ahead onto the high seas... back at Hell's Kitchen, the blue team...
( Диктор ) Пока красная команда несется в открытое море... на "Адской кухне" голубая команда...
Yeah, it's full steam ahead.
Да, полный вперед.
Full steam ahead, Captain, and don't spare the chili.
Полный вперед, капитан. - И не жалейте чили!
Full steam ahead.
Со всем энтузиазмом!
But you all just steered for it anyway, full steam ahead.
Но вы всё равно помчались к нему на всех парах.
Full steam ahead.
Ну, полный вперед.
Virginia and I talked about the surrogacy business last week, and she didn't sound exactly full steam ahead.
- Мы с ней обсуждали эту тему на прошлой неделе, ей не очень нравится идея.
Virginia and I talked about the surrogacy business last week, and she didn't sound exactly full steam ahead.
- Мы с Вирджинией обсуждали эту тему на прошлой неделе, ей не очень нравится идея.
It's full steam ahead.
Полный вперед.
What? Full steam ahead!
Полный вперёд!
You know what he's like normally, full steam ahead.
Вы же знаете, обычно он мчится вперёд на всех парах.
Full steam ahead.
Полный вперед...
So we are full steam ahead.
Так что мы идем вперед полным ходом.
Full steam ahead.
Действуй, всё в силе.
Full steam ahead, then.
Тогда полный вперёд!
Normally, instead of coming to me, you'd go full steam ahead and do something that makes the situation significantly worse. - Possibly.
Обычно ты бы не пришел ко мне, а бросился бы делать что-то, что всё бы только испортило.
Come on, full steam ahead!
- Помогай, выливай!
Looks like it's full steam ahead on the, uh, crown jewel.
Что ж, это хорошо, что он не проигнорировал повестку.
ahead 153
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22
full house 106
full of shit 18
full of grace 139
full of surprises 23
full name 30
full speed ahead 41
full moon 37
full disclosure 127
full time 22