Gash traducir ruso
171 traducción paralela
Cut a big gash in the side of it there.
Я его сильно повредил вот с этой стороны.
and his gash'd stabs look'd like a breach in nature for ruin's wasteful entrance.
На ней зияли раны, как проломы Природы, где вломилась гибель.
It weeps, it bleeds ; and each new day a gash is added to her wounds.
Вопит, исходит кровью ; каждый день Приносит раны новые.
I've been in the factory for 15 years, I've had lead poisoning twice, I've got a gash in here, I've got an ulcer
Дважды травился краской.
And each new day a gash is added to her wounds.
Каждый божий день ей прибавляет раны.
A gash across her face Her pretty face
Глyбокая рана появилась на ее миловидном личике!
Just an eight-inch gash and blood poisoning.
Всего-навсего восьмидюймовая глубокая рана и заражение крови.
I don't mind paying cash for gash, as long as it's class.
Я не парюсь платить нал за анал, ежели он того стоит.
The gash made by the falling tree revealed an ancient head, the bust of Apollo, dislodged with all the weight.
В открьвшемся отверстии показалась древняя голова, бюст Аполлона. Он покатился по земле.
But Begbie is playing absolutely fucking gash.
Но Бегби играл хуевей некуда.
- That ´ s a baby gash.
Комариный укус!
Pretty hefty gash here, in the desk.
Достаточно глубокая зарубка здесь, на столе.
Got any cash? Gash?
Нет, у меня только крупные купюры.
And look, you can still see the gash.
Прошло 10 лет, но рубец до сих пор остался.
- That's a deep, deep gash. - Gaping. What?
– Что?
I was bleeding down there. I was bleeding from the gash between my legs.
Кровь текла из раны между ног.
The gash on my head proves it.
И я получил глубокую рану на моем котелке, чтобы доказать это.
They could take an eye out or cause a deep gash completely unintentionally.
Ими можно ненароком глаз выколоть или нанести серьезную рану.
The drowned man with a gash in his head?
Ты о том, кто получил по голове? Ты думаешь?
It's quite a bad gash.
У вас очень нехорошая рана, Максанс.
I prefer the ones without a big gash across the abdomen.
Я предпочитаю девушек без длинных разрезов в брюшной полости.
Yeah, but come on, buckets of dosh, loads of gash...
Да, но только подумай, кучи бабки, чиксы...
I'm sorry? "Gash"?
Прости. "Чиксы"?
Once a gash-hound... The bet is the bet, you said I lost a step.
≈ сли уж бабник... — пор есть спор, вы сказали, что € уже не тот, что раньше.
Look at this gash.
какая отметина!
Look at this gash right up the side of my leg.
Какая рана... прямо всю ногу разодрал!
and, look, I know some of you are still trying to get your heads around- - ain't my head got a big old gash.
и понимаю, что некоторые и вас все еще пытаются... взять в голову- - Я башку ерундой не забиваю.
Duck out, waste gash.
Побереги силы, детка.
Don't be calling our sister no waste gash, nigga.
Не разговаривай так с моей сестрой, нигер.
Pump your gash.
Pump your gash.
It says Gash. ls your name Gash?
Тут написано "Гаш".
Gash? - Yes, but with 2 " a's.
Да, но через две "а".
Gash, like you!
Я Гаш, как и ты.
How's the gash on that leg?
Как рана на ноге?
I was eating a Cornish pasty when Sharon Stone flashed her gash in Basic Instinct.
Я ела корнуэльский пирожок, когда Шерон Стоун оголилась в "Основном инстинкте".
It's right draughty round my gash.
Из моей канавки такой сквозняк.
P.S. How would you handle a five-inch gash with pus coming out? "
Р.S. Как обработать рану больше десяти сантиметров длиной?
That's a pretty big gash.
Это довольно большая рана.
- Oh yeah, that's a gash. - Mmm.
- О да, тут глубокий порез.
um, pro. christine had a gash in her head, suggesting the killer knocked her out and threw her to the ground and started the engine.
На голове Кристины была глубокая рана, полагаю, убийца ударил ее, бросил на пол и завел двигатель.
Dunno who this Sid guy was but he's got fucking great taste in gash.
Не знаю, кто этот Сид, но у него отличный вкус на тёлочек!
Between the gash on your mug and A.J.'s shiner, you two clowns are real intimidating.
Знаешь, даже не знаю кто из вас двоих больше настоящий клоун - ты со своей ссадиной на тыкве или Эй-Джей с фингалом.
Uh, why don't you shut your face-gash
Почему бы тебе не заткнуть свою пасть,
"i have the measles and the mumps, a gash, a rash, and purple bumps, and my teacher's really mean- - happy birthday, i love you, helene."
У меня корь, свинка, раны, сыпь и красная опухлость, И в школе вредная училка, с днем рождения, люблю тебя, Хелен.
( STAMMERING ) The gash on my eye?
Помнишь синяки у меня на лице?
When do I ever take coin over gash?
Я когда нибудь отказывался засадить поглубже?
Ugly as a whore's gash, but you will live.
Рана pваная, как дыpа у шлюхи, нo ты выживешь.
Not gonna let your gash boss give my old lady a heart attack.
чтобы из-за твоего босса у моей старухи случился приступ.
And it can heal all wounds, be it a gash or cut on your neck, heartache.
С его помощью он может исцелять раны, будь то простой порез или дырка в шее, или боль в сердце.
Did he, like, gash his wrists open or something?
Вскрыл себе вены или еще что?
Because when the damage is inspected, A deep gash is the result.
После осмотра повреждений выяснилось, что у Тори глубокая рана.