Genoveva traducir ruso
34 traducción paralela
Genoveva ´ s sake, who?
Я перечислила всех мужчин, которые там были.
I can't even say what terrible suspicions I have... Terrible, Genoveva?
Я не решаюсь признаться в своих ужасных подозрениях. – Ужасных? – Ужасных.
Genoveva, that'll be for the doctor to say.
Пусть врач это решит.
But Genoveva, your Lady was ill.
Видите ли, синьора была больна.
Let's speak clearly, Genoveva.
Поговорим начистоту.
Genoveva, now tell me what you know.
Женовева, скажите, что можете.
Genoveva, as I said you should have told Mr Melo Campos.
Повторяю, вы должны были сказать об этом священнику.
It has your finger, Genoveva.
– Это твои проделки, Женовева.
Genoveva!
Женовева!
But today Genoveva sent for you.
– Но сегодня вас пригласила Женовева.
Genoveva is convinced that I'm sick.
Она вбила себе в голову, что я больна.
Benilde, maybe Genoveva is right.
Возможно, Женовева права.
Genoveva, you need to calm down.
Женовева, успокойся.
Shut up, Genoveva. We are all ignorant.
Прекрати, все мы невежды.
Listen, Genoveva.
Послушай, Женовева.
And I tell you more, Genoveva.
Я скажу тебе одну вещь.
You nearly told him, Genoveva.
Но ты была готова ими поделиться.
Listen, Genoveva.
Послушай меня, Женовева.
Is the Devil talking through your mouth, Genoveva?
Твоими устами уже говорит демон?
Your suspicions were right, Genoveva.
Ваши подозрения обоснованы.
Both you and Genoveva let yourselves be fooled by some apparatus that must have an explanation.
Вы оба верите в видимости. Но должно быть другое объяснение.
Father Cristovao and Genoveva have lost their good sense.
Отец Криштован и Женовева будто с ума посходили.
Genoveva told me Eduardo was engaged to Benilde.
Женовева сказала, что Эдуарду и Бенилде обручены.
I'll ask Genoveva to call Benilde.
Скажу, чтобы Женовева позвала Бенилде.
Do you think I believe the stories you tell Genoveva or that fool, Father Cristovao?
Думаешь, я поверю в твои россказни Женовеве и отцу Криштовану?
Genoveva will confirm these spells during which she delves into another world.
Женовева подтвердит, что во время приступов она становится не от мира сего.
Yes, we were. Genoveva and I.
Да, мы с Женовевой здесь.
Genoveva.
– Женовева.
It's Genoveva!
Женевьева!
It's Genoveva.
Это Женевьева.
Genoveva had already died.
Женевьева уже умерла.
Genoveva was dead.
Женевьева мертва.