English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → ruso / [ G ] / Get away from the car

Get away from the car traducir ruso

49 traducción paralela
All right. Now get away from the car.
Теперь, отвали от машины.
Get away from the car.
Отвали от машины.
Get away from the car.
Отойдите от машины.
Get away from the car!
Брысь от машины!
Please, get away from the car.
Пожалуйста, отойдите от машины.
Get away from the car.
Пожалуйста, отойдите от машины. - Я?
Get away from the car, please!
Отойдите от машины, пожалуйста!
Get away from the car!
Oтвали от машины!
- You get away from the car!
- Ты давай отойди от машины!
Hey! Get away from the car!
Эй, отойдите от машины!
Get away from the car.
Отвали от тачки.
Get away from the car!
Отвали от машины!
Get away from the car!
Уйдите от машины!
Get away from the car!
Уходите от машины!
Get away from the car.
Отойди от машины.
Hey, get away from the car.
Отойди от тачки.
Get away from the car!
Отойдите от машины!
Get away from the car, would you?
Отвали от моей машины, ну же?
- Get away from the car!
В сторону от машины!
We just need you to get away from the car.
Вы должны отойти от машины.
Get away from the car!
Отстаньте от машины!
Get away from the car!
Уходи от машины!
Get away from the car!
- Беги!
Let's get in the car and get away from them.
Давай сядем в машину и уедем от них.
Why don't you get farther away from the car please?
Отойди от машины подальше, пожалуйста.
Hey, get the hell away from my car. What the fuck? Am I Late for night school, bitch?
Пошла к чёрту, мы сейчас не в школе, мне наплевать, что ты учительница!
We were driving home from the park after shooting hoops... like we did on every Saturday when I could get away from work... and a car cut us off.
Мы ехали из парка, где каждую субботу стреляли из лука, если мне позволяло время. Нас подрезал автомобиль.
Well, I'm off to the buffet car to get away from ye dull yokes.
Всё, я пошел в вагон ресторан, надоели мне ваши унылые рожи.
- Get the ball away from the car.
- Не бейте мячом по фургону.
He was so desperate to get away from that prison, he got the first car that would pick up a man with no pants.
Он настолько отчаялся, сбежав из тюрьмы, что сел в первую машину, подобравшую его, несмотря на то, что он без штанов.
At the garage, both Joakim and Bjarne were eager to get me away from the car.
В гараже и Йоким и Бьярне старались побыстрее убрать меня от машины.
Get the fuck away from the car!
Съебись прочь от машины!
You're clearly having some maternal instinct eruption, so I'm gonna have to ask you to step away from the kid, get back in your car and drive home.
У тебя, очевидно, произошла вспышка материнского инстинкта, Так, что я собираюсь просить тебя держаться подальше от ребенка, Возвращайся в свою машину и езжай домой.
You were using Cole's car to get away from the cops.
От полиции ты удирал на машине Коула.
Listen, get the hell away from me and move your car.
Слушай, убирайся от меня подальше и убери свою машину.
What if Ackerman ran into the path of a car because he was trying to get away from Davis who was in the process of torturing him?
А что, если Акерман выбежала на дорогу перед машиной, потому что пытался убежать от Девиса, который его мучил?
Get away from the car!
- Отойди от машины! - Она вот-вот взорвётся.
You can't get away from the fact the Fiesta, in any guise, is a brilliant little car.
Вы не можете игнорировать тот факт, что Fiesta, в любом виде, великолепная маленькая машина.
You take my car, you turn the key, and you get the hell away from here.
Возьми мою машину, поверни ключ, и убирайся отсюда к черту.
Get the fuck away from the car!
Съебал от машины!
You get her to the ridge, you find a car, and you drive as far away from here as you can, as fast as you can, all right?
Выведи её на гребень, найди машину, и уезжайте отсюда как можно дальше как можно быстрее.
I mean,'cause when-when you get into a car with people, there's a sort of unwritten contract that you're gonna stay in the car with the people, be loyal to the car and-and the people, and not, like, get out and walk away from a car.
Когда садишься с людьми в машину, заключаешь негласный договор что останешься со всеми в машине сохранишь верность машине и людям, а не возьмёшь вдруг и уйдёшь... от машины.
If you keep treating Cole like a French poodle that you take to the groomers, one day, he's gonna borrow the car to get the fuck away from you and he's gonna start driving and keep driving until he's knee-deep in the asshole of Mexico.
Если ты будешь обращаться с Коулом, как с пуделем, которого ты притащила в салон, в один прекрасный день, он угонит твою машину, чтобы убраться подальше от тебя и будет ехать всё дальше и дальше, пока не окажется в самой жопе Мексики.
You need to pack the car and get away... as far away from here as possible.
Грузитесь в машину и уезжайте... как можно дальше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]