Get dressed traducir ruso
1,951 traducción paralela
You can get dressed.
Можешь одеваться.
Get dressed.
Одевайся.
Go get dressed.
Иди оденься.
I'm going to get dressed in the bathroom.
Я пойду одеваться в ванную.
Rest five minutes, and then get dressed.
Еще пять минут, и одеваемся!
Get dressed, I'll wait.
Oденься, я подожду.
Lika, you get dressed and get the fuck out of here to buy some fucking rice.
Лика! Руки в ноги, и беги за рисом!
I won't say this again - go get dressed and go buy the fucking rice.
Повторять не буду! Oдеваешься и топаешьза рисом!
We should get dressed Before the third-shift librarian shows up.
Нам лучше одеться до того, как библиотекарь из третьей смены покажется здесь.
Can I get dressed before you assassinate me?
Можно мне одеться перед тем как ты убьешь меня?
I better get dressed.
Мне лучше одеться.
- Just get dressed.
- Одевайся.
Better get dressed.
Надо бы одеться.
- Okay, I'm gonna go get dressed.
Ладно, я пойду оденусь.
Well, I was gonna get dressed for a wrap party but now I don't have to.
Я собиралась готовиться к вечеринке по случаю окончания съемок, но теперь мне не нужно этого делать.
Shut up, and get dressed.
Заткнись и одевайся!
Grace, Tom, Go Get Dressed.
Грейс, Том, идите переодеваться.
Now shut up, get dressed, and Grab the keys to that company car.
А теперь заткнись, одевайся и хватай ключи от машины компании.
Everybody's leaving to get dressed for the party.
Все уходят переодеться для вечеринки
Get dressed and I'll get you a bun at the office.
Одевайся, я куплю тебе булочку в офисе.
And I'm just stood there like a chump watching a man get dressed.
А я стою, как болван, и смотрю, как он одевается.
- Go and get dressed for the party.
- Иди и переодевайся для вечеринки.
Shall we get dressed and then we can talk?
Давай оденемся и поговорим.
Get dressed? !
- Оденемся?
So, this guy immobilized her, sexually assaulted her, and then let her get dressed before killing her?
Значит он вырубил ее, изнасиловал, а потом позволил одеться, и убил?
Just go get dressed and powdered.
Просто иди оденься и припудрись.
Let me get dressed, Robocop.
Дай мне одеться, робокоп
Do you mind if get dressed first?
Вы не возражаете, если я сначала оденусь?
Oh, no, don't get dressed.
О, нет, не одевайся.
Why don't we just both go home, shower, get dressed, and I'll meet you there?
Почему бы нам не пойти домой, принять душ, переодеться и встретимся там?
I'll get dressed.
Я оденусь.
So I'll get dressed and I'll drive you over there, and I'll drop you off.
Я оденусь и подвезу тебя к дому. - Хорошо.
Then I should probably get dressed.
Тогда мне стоит одеться.
Well, maybe she'll actually get dressed today.
Ну, возможно она, в самом деле, будет одета сегодня.
Darren, why don't you get dressed?
Даррен, почему бы тебе не одеться?
I... Need to get dressed.
Мне... нужно одеться.
Get dressed, woman! Whoo-hoo! We're going out!
Мы едем отрываться!
Then get dressed and come with me.
Тогда одевайся и поехали со мной.
Get yourself dressed, Sayif.
Оденься, Саиф.
uta, get dressed.
Ута, одевайся.
Um, I'm gonna go get dressed.
Эм, я пойду переодеваться
I should go get dressed.
Пойду переоденусь.
You can get all dressed up, hobnob with pretty people,
Шикарно оденешься, пообщаешься с замечательными людьми
I'll never get used to being dressed like a doll.
Я никогда не привыкну к тому, что меня одевают, как куклу.
If we get dressed, we can talk...
- Одевшись, мы поговорим...
Will you please get her dressed?
- Одень ее, хорошо?
Get him dressed, kid.
Пацан, одень его.
Well, for starters, everyone I ever dated in high school turned out to be either gay or a girl dressed as a guy to get a journalism scholarship.
Ну, для начала, все, с кем я встречалась в старших классах, оказывались либо геями либо девушками, переодевшимися в парней, чтобы получить стипендию на факультете журналистики.
Uh, can you please have them dressed and ready to go before I get here? I'm coming straight from work,
Ты можешь одеть их и подготовить до того как я приеду?
Go get dressed for school.
Иди переоденься в школу.
I would go with her and get all dressed up In my little jacket and clip-on tie.
Я должен был идти с ней, нарядный, в своём маленьком пиджаке и галстучке.